Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

durchdrungen Deutsch

Übersetzungen durchdrungen ins Englische

Wie sagt man durchdrungen auf Englisch?

durchdrungen Deutsch » Englisch

thrilled psyched pervaded over the moon made-up leavened

Sätze durchdrungen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich durchdrungen nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie saß in einem lichtdurchfluteten Raum, der von tiefer Stille durchdrungen war.
She sat in a room that was flooded with light, permeated with a deep stillness.

Filmuntertitel

Bis ins Herze durchdrungen von einer ebenso unerwarteten wie tödlichen Hoffnung.
Pierced even to the depth by a blow unexpected as well as deadly.
Wir haben die Störung durchdrungen.
We pierced the interference locally.
Um von Rachsucht durchdrungen zu sein, musst du Freude, Zorn, Liebe, alle Gefühle ablegen.
Forget joy, forget sorrow, forget love and hate, except for vengeance, these must be forgotten.
Vier unterschiedliche Geschichten mit vier verschiedenen Regisseuren, aber alle von einer gemeinsamen Atmosphäre durchdrungen, von einem roten Faden durchzogen: Beklommenheit, Angst, Unruhe.
All of them are completely different, directed by different people, yet pervaded with a common atmosphere of fear, anguish, unease.
Ich habe den Raum durchdrungen, bin am Ziel.
I've gone through time. I've made it!
Ich kenne Peter. Er hat Ihre Sicherheit wohl schon durchdrungen.
If I know Peter, he penetrated your security weeks ago.
Er umarmte das Absolute, wurde mit Wahrheit durchdrungen, und es zerstörte ihn fast!
He finally embraced the absolute, was finally ravished by truth and it goddamn near destroyed him!
Meine letzten sechs Zeichnungen werden durchdrungen sein von dem Geheimnis.
My last six drawings will be redolent of the mystery.
Dieser Mann ist durch und durch vom Bösen durchdrungen! Ich werde das beenden.
This man is of an evil spirit.
Sie schlug dort ein, nachdem sie meinen Vater durchdrungen hatte.
It arrived there shortly after passing through my father.
Man sieht, wo der Kalk den Stein durchdrungen hat.
You can see where the lime seeped into the rock here.
Machten Sie letztens radarastronomische Übertragungen, die möglicherweise andere Galaxien durchdrungen haben könnten?
Have you done any interesting radar astronomy transmissions which may have penetrated other galaxies in the last few days?
Schilde wurden durchdrungen.
Shields have been penetrated.
Scannersignal hat Schilde durchdrungen.
The scanning signal has penetrated our shields.

Nachrichten und Publizistik

Einem Land, das seit Tausenden von Jahren vom Konfuzianismus durchdrungen ist, sollte die Notwendigkeit einer ethischen Vorreiterrolle klar sein.
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear.
Hinter Chinas Weltraumehrgeiz versteckt sich der Geist des Kalten Krieges, der den inneren Kreis des militärischen Oberkommandos - dessen Feinbild ganz eindeutig die USA sind - noch immer durchdrungen hält.
Lurking behind China's ambition in space is the spirit of the Cold War, which continues to permeate the inner circles of the military high command, whose adversary is unmistakably the United States.
In Europa ist der Islam die am schnellsten wachsende Religion, und bereits jetzt sind die europäischen Rechtssysteme von der Scharia durchdrungen.
In Europe, Islam is the fastest-growing religion, and Sharia has penetrated European legal systems.
Als ich im Jahr 2002 meine Lehrtätigkeit im Fach Internationale Beziehungen in Natolin aufnahm, waren die Studierenden von den Hoffnungen durchdrungen, die sich aus der EU-Osterweiterung ergaben.
When I started teaching International Relations in Natolin in 2002, all the college's students were infused with the hopes stemming from the EU's enlargement to Eastern Europe.
Viele der neuen postkommunistischen Gesellschaften - durchdrungen von Rachegelüsten, Verbitterung und beinharten Kämpfen um Macht und Ansehen - wurden zu einer Brutstätte des aggressiven Nationalismus.
Many of the new post-communist societies - consumed with revenge, resentment, and raw struggles for power and status - became breeding grounds for aggressive nationalism.
Von Alexander Puschkins Gedichten bis zu Leo Tolstois Romanen sind die maßgeblichen Werke russischer Kultur von französischem Einfluss durchdrungen.
From Alexander Pushkin's poems to Leo Tolstoy's novels, French influence pervades the commanding heights of Russian culture.
Die Anklagen, argumentierte er, würden vermutlich auf Mobiltelefon-Aufzeichnungen beruhen, und israelische Agenten hätten das libanesische Mobilnetz durchdrungen.
He argued that the indictments would probably be based on cell-phone records, and that Israeli agents had penetrated the Lebanese cell-phone network.
Eines ist sicher: Von meinen drei Begegnungen mit Hillary Clinton war die dritte jene, bei der ich sie am stärksten und am leidenschaftlichsten erlebte - durchdrungen vom Sinn und Stil des großen amerikanischen Ideals.
One thing is certain: Of my three encounters with Hillary Clinton, this third was the one where I found her the strongest and most passionate, thoroughly imbued with the meaning and pitch of the great American pastoral.
Folglich ist das UN-Team wesentlich kleiner und unerfahrener als seine Vorgänger und sieht sich mit irakischen Gegenübern konfrontiert, die von der Kunst der Täuschung durchdrungen sind.
Thus, the UN team is much smaller and less experienced than its predecessors, and faces Iraqi counterparts steeped in the art of deception.
Natürlich sollte niemand durch den Fall Libyen zu dem Schluss kommen, dass auch andere Staatsfonds samt und sonders von Korruption und Interessenskonflikten durchdrungen sind.
Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest.
Lange bevor westliche Philosophen Tiere in ihre Ethik einbezogen, sagten chinesische Philosophen wie Zhuangzi, dass nicht nur menschliche Beziehungen von Liebe durchdrungen sein sollten, sondern alle Beziehungen zwischen fühlenden Wesen.
Long before Western philosophers included animals in their ethics, Chinese philosophers like Zhuangzi said that love should permeate relations not only between humans, but between all sentient beings.
Ebenso wie Japan und andere asiatische Länder hat die koreanische Gesellschaft, die von konfuzianischem Gedankengut durchdrungen ist, wenig Erfahrung mit politischer Beteiligung von Frauen, obwohl sich dies schnell zu ändern scheint.
Like Japan and other Asian countries, Korean society, which is underpinned by Confucian thought, has experienced little political participation by women, though that appears to be changing rapidly.
TEL AVIV - Durchdrungen von ihrer oft tragischen Geschichte neigen die Juden dazu, große Ehrfurcht vor der Vergangenheit zu zeigen.
TEL AVIV - Saturated with their often tragic history, Jews tend to pay great reverence to the past.

Suchen Sie vielleicht...?