Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dementsprechend Deutsch

Übersetzungen dementsprechend ins Englische

Wie sagt man dementsprechend auf Englisch?

Sätze dementsprechend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dementsprechend nach Englisch?

Einfache Sätze

Er ist ein berühmter Maler und sollte dementsprechend behandelt werden.
He is a famous painter and should be treated as such.
Tom, du bist inzwischen erwachsen. Versuche, dich dementsprechend zu benehmen!
Tom, you're an adult now. Try to behave like one.

Filmuntertitel

Sie hatte ihre Kabine dementsprechend ausstaffiert.
She set her trap and caught him.
Bevor wir weitermachen, möchte ich die Gäste auf der Tribüne daran erinnern, dass sie sich als unsere Gäste auch dementsprechend benehmen sollten.
Before proceeding further, I'll remind the visitors in the gallery that they are here as our guests and should conduct themselves as such.
Wissen Sie, ich bin zu Hause im Flugzeug, im Auto, im Hotel, und meine Freundinnen sind dementsprechend.
You know, I'm at home in a plane, a car, an hotel, and my girlfriends chat about it.
Dementsprechend sollen Sie erschossen werden.
Accordingly, you shall be shot.
Ich verhalte mich dementsprechend.
I acted accordingly.
Ich wage also, zu vermuten, dass das Sedativum ihn deprimierte statt ihn zu beruhigen und er sich dementsprechend irgendwann zwischen 22:30 Uhr und der Rückkehr seiner Frau um 22:45 Uhr erschoss.
I will also hazard the hypothesis that the sedative depressed him rather than soothed him, and that he accordingly shot himself between 10:30 and his wife's return from the theatre at 10:45.
Er hat die genaue Entfernung zwischen Boden und Wänden gemessen und das Gewehr dementsprechend eingespannt.
He measured the precise distance between the floor and the walls and locked the rifle off.
Und sobald wir einen Plan haben, gegen wir dementsprechend vor.
Good. And as soon as we have one, we'll proceed according to plan.
Wir geben sofort durch, dass sie zutrifft. Dass man sich dementsprechend verhält.
Our immediate concern now is to get word back that the document is valid.
Wenn Sie leben wollen wie eine Herzogin oder eine Maharani, dann benehmen Sie sich dementsprechend!
If you want to live like some duchess or maharani. you better learn to behave like one!
Wirsind Gäste und müssen uns dementsprechend benehmen.
You just got here, and right away you're on the make.
Dementsprechend muss das Rote Meer dort sein.
And by the same token, the Red Sea is over there.
Wir wissen genau, was es bedeutet, so etwas von einem Beamten zu verlangen und haben uns dementsprechend vorbereitet.
To request such a thing from an officer of the law takes a great deal of determination.
Benehmt euch dementsprechend!
Behave!

Nachrichten und Publizistik

Dementsprechend müssen Institutionen oder sogar Weltordnungen - gleichgültig wie effizient und erfolgreich sie sind - verbessert werden, wenn sie ungerecht sind.
The corollary to this is that institutions and even world orders--no matter how efficient and successful--must be reformed if they are unjust.
Dennoch bewerten die Finanzmärkte den Tiefstand des Dollars und einen Anstieg der langfristigen US-Zinssätze nicht dementsprechend.
Yet financial markets are not pricing dollar depreciation and a rise in long-term US interest rates accordingly.
Ebenso bedeutsam ist, dass diese Frauen die moralische Notwendigkeit spürten, Regierungsarbeit zu leisten und auch dementsprechend handelten.
Equally important, these women felt - and acted upon - the moral necessity of actually governing.
In diesem Umfeld verfielen natürlich auch die argentinischen Verbraucher in einen Kaufrausch und die Unternehmensprofite stiegen dementsprechend.
In this environment, Argentine consumers naturally also went on a spending spree, and corporate profits rose accordingly.
Dementsprechend ist auch ein gewisses Risiko unvermeidlich: Eine zu lockere Geldpolitik birgt das Risiko der Inflation in sich, eine zu strenge Geldpolitik kann zu unnötiger Arbeitslosigkeit mit all dem dazugehörigen Leiden führen.
Accordingly, risk is unavoidable: monetary policy that is too loose risks inflation; if it is too tight, it can cause unnecessary unemployment, with all the suffering that follows.
Der weltweite Kunststoffverbrauch ist dementsprechend von fünf Millionen Tonnen in den 50er Jahren auf heute circa 280 Millionen Tonnen gestiegen.
As a result, annual plastics consumption worldwide has increased from five million tons in the 1950's to around 280 million tons today.
Das Beispiel Hun Sens zeigt, dass Länder, die übermäßig von chinesischer Finanzhilfe und diplomatischer Unterstützung abhängig sind, ihre Politik dementsprechend auf Linie bringen.
As Hun Sen's behavior demonstrates, countries that are overly dependent on Chinese aid and diplomatic backing will harmonize their policies accordingly.
Dementsprechend wird das nächste Jahr für Europa und die USA wohl ähnlich aussehen.
Next year, accordingly, Europe and the US will look alike.
Um mit den Terroristen fertig zu werden, müssen wir ihnen eine Vision einer gerechteren Welt anbieten und im eigenen Land wie auch im Ausland dementsprechend handeln.
To defeat the terrorists we must offer a vision of a more just and equitable world and act accordingly, at home and abroad.
Dementsprechend soll ein Land in jedem Jahr einen Haushalt vorlegen, der auf zwei Jahre im Voraus plant und darin zeigen, wie sein Haushalt in dieser Zeit wieder ausgeglichen wird.
Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time.
Dementsprechend ist das US-Außenministerium nun, trotz jahrzehntelanger massiver Gewinne aufgrund der Beseitigung von Handelshindernissen, also nicht mehr der Anwalt einer multilateralen Handelsliberalisierung.
Thus, the US State Department has ceased being an advocate of multilateral trade liberalization, despite decades of massive gains from the removal of trade barriers.
Dem World Value Survey zufolge ist Deutschland eine Gesellschaft mit hohem Vertrauen, in der die Bürger das Verhalten der anderen mit Zuversicht betrachten und sich dementsprechend verhalten.
According to the World Value Survey, Germany is a high-trust society, in which citizens have confidence in one another's behavior and act accordingly.
Dementsprechend kümmern sich neue, gemeinsame politische Initiativen um das Wirtschaftswachstum, die Bankenunion und die Liquidität.
Accordingly, new joint policy initiatives will address economic growth, banking union, and liquidity.
Dementsprechend stellen Sie sich nun vor, Sie wären ein despotischer Herrscher in einem armen Land.
Similarly, imagine that you are a despotic ruler in a poor country.

Suchen Sie vielleicht...?