Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

davonkommen Deutsch

Übersetzungen davonkommen ins Englische

Wie sagt man davonkommen auf Englisch?

davonkommen Deutsch » Englisch

escape get off get away

Sätze davonkommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich davonkommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich werde dich dieses Mal davonkommen lassen, aber ich will dich nie wieder beim Stehlen erwischen.
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
Lass ihn nicht davonkommen!
Don't let him get away.
Ich glaube nicht, dass du damit davonkommen wirst.
Don't think you're going to get away this.
Wir können Tom damit nicht ungeschoren davonkommen lassen.
We can't let Tom get away with it.
Wir können Tom mit dem Mord an diesen vier Menschen nicht ungestraft davonkommen lassen.
We can't let Tom get away with murdering those four people.
Du kannst Tom damit nicht ungeschoren davonkommen lassen, dass er Lügen über dich verbreitet.
You can't let Tom get away with telling lies about you.
Du kannst Tom damit nicht ungeschoren davonkommen lassen.
You can't let Tom get away with that.
Glaube nicht, dass ich dich davonkommen lasse!
Don't think that I'm going to let you get away.
Glaubt nicht, dass ich euch davonkommen lasse!
Don't think that I'm going to let you get away.
Glauben Sie nicht, dass ich Sie davonkommen lasse!
Don't think that I'm going to let you get away.
Damit wirst du nicht ungestraft davonkommen!
You won't get away with this.
Damit wird er diesmal nicht davonkommen.
He's not going to get away with it this time.
Diesmal wirst du nicht ohne Strafe davonkommen.
This time, you won't avoid being punished.
Er wird nicht ungestraft davonkommen.
He will not escape punishment.

Filmuntertitel

Ich habe eine schlaflose Nacht, damit Sie davonkommen?
I got to lose a night's sleep so you can duck a murder rap?
Lhr Angreifer wird nicht ungestraft davonkommen.
I'm not going to let your attacker go unpunished.
Nur du kannst so was sagen und damit davonkommen.
You're the only one who could say a thing like that and get away with it.
Glaubst du, dass Vandervere dich mit so etwas davonkommen lässt?
Do you think Vandervere is gonna let you get away with a thing like this?
Du willst ihn nicht ungestraft davonkommen lassen, nicht wahr?
You want to make sure he doesn't get off, don't you?
Ihr lasst Jarrett doch nicht mit so einer mickrigen Strafe davonkommen?
You won't let Jarrett get away with a two-bit prison stretch?
Also gut, dieses Mal lasse ich Sie so davonkommen.
Well, uh I'll let you go this time.
Er wird diese Männer nicht damit davonkommen lassen.
He's not going to let these men get away with this.
Und ihr lasst sie einfach so davonkommen?
You gonna let 'em get away with this?
Ihr könnt nicht davonkommen. Nie!
You have no chance to save yourselves.
MANN 2: Keiner von euch wird davonkommen, wenn ihr uns nicht gehorcht.
He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told.
Glauben Sie nicht, dass Sie so davonkommen!
Don't think you've got away with it.
Sie werden nicht mit noch einem Mord davonkommen.
One more murder, doctor, might be one too many.
Denkst du, du wirst damit davonkommen?
Think you'll get away with what you did?

Nachrichten und Publizistik

Die Kapitaleigner bei den Banken sollten nicht einfach so davonkommen.
Equity owners in banks should not get a free ride.
Intellektuelle können möglicherweise mit solchen Äußerungen wie er sie verlauten lassen hat davonkommen, Staatspräsidenten nicht.
Intellectuals may be able to say the type of things he has said and get away with it, not chiefs of state.
Die französischen Gaullisten mussten keine Bestrafung fürchten - einige Akteure der ägyptischen Opposition haben bereits geschworen, dass Mursi und die Muslimbrüder nicht so leicht davonkommen.
French Gaullists did not face persecution; several Egyptian opposition figures have already vowed that Morsi and the Muslim Brothers will.
Trotz dieser zwei Zahlungen können Arbeitgeber günstiger davonkommen.
Even after both payments, employers can be better off financially.
Wie in Irland wurden den Schwächsten zugemutet, die Schläge einzustecken, während große Anleger und andere Kreditgeber davonkommen sollten.
As in Ireland, the most vulnerable were being asked to take the hit, while large depositors were let off lightly and other lenders were to be spared.
Kandidaten für die Führung ihres Landes sollten nicht mit Gemeinplätzen oder blumiger Rhetorik davonkommen. Demokratie sollte und kann besser sein als das.
Candidates to lead their countries should not be allowed to get away with speaking in generalities or engaging in vague rhetorical flourishes.
Doch werden die Industrieländer nicht ungeschoren davonkommen.
But advanced countries will not emerge unscathed.
Könnte Europa mit Glück davonkommen?
Might Europe get lucky?
Aber ebenso wie die nicht inhaftierten Dissidenten Kubas wollen Journalisten wie Rivero und seine politischen Mitgefangenen Castro nicht so billig davonkommen lassen.
But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily.
Jeder weiß, dass bei Ausbruch eines Feuers nur jene Besucher davonkommen, die als erstes beim Ausgang sind.
Everyone knows that in case of fire, only the first to leave will be safe.

Suchen Sie vielleicht...?