Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

davontragen Deutsch

Übersetzungen davontragen ins Englische

Wie sagt man davontragen auf Englisch?

davontragen Deutsch » Englisch

sustain carry away bring off

Sätze davontragen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich davontragen nach Englisch?

Filmuntertitel

Der Wind wird dich davontragen, Cousine Loxi.
You'll blow away up there, Cousin Loxi.
Wo nicht, so werde ich nur die Schande davontragen.
If not, I shall gain nothing but my shame and the odd hits.
Eines Tages wird er kommen und mich davontragen.
Someday he'll swoop down on me like a chicken hawk and carry me away.
Wie wollen Sie über den Herzog de Maupouille den Sieg davontragen?
How can you still hope to triumph over the powerful Duke?
Ich werde Narben davontragen.
I'm going to be scarred.
Ich sehe ganz klar, dass Liebe, Treue und Barmherzigkeit den Sieg davontragen werden!
And I can see, I can see that love, loyalty and mercy will conquer all!
Je mehr großartige Wissenschaftler ich bei Organisationen wie Unidyne unterbringen kann, desto größer ist die Aussicht, dass wir eines Tages den Sieg davontragen über das Elend auf dieser Welt.
The more scientists like you that I can place with organizations like Unidyne, the greater the chances of one day achieving a victory over human misery.
Unsere Oberen sagen, er darf keine dauerhaften Schäden davontragen. - Deshalb brauche ich Sie.
That's why I need you.
Sie könnten innere Schäden davontragen.
It could damage you internally.
Ich könnte wirklich gut einen brauchen, denn ohne Cutman. könnte ich einen Schnitt unter dem Auge davontragen.
I sure could use old Dan Florio right now, because without the cut man I might get a little slice under the eye. Don't mean anything.
Lasst nicht die Übermächtigen sondern die Gerechten den Sieg davontragen.
Give not the battle to the strong, but to the righteous.
Du wirst Narben davontragen, damit du den Namen dieses Landes nie vergisst.
You're gonna have scars to remind you of the name of this land. This country.
Er wird keinen Schaden davontragen. Gut.
Oh, he'll survive.
Na ja, mein Junge, ein oder zwei Schrammen wirst du von diesem Abenteuer davontragen.
There you are, my lad. You'll have a bruise or two to show for your adventure.

Nachrichten und Publizistik

Die Winde der Globalisierung sollten die Spinnweben der Bestechung und Unwirtschaftlichkeit eigentlich davontragen.
But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency.
PARIS - Es war eine ausgemachte Sache, wer den Sieg bei den russischen Parlamentswahlen davontragen würde: Wladimir Putins Partei Einiges Russland.
PARIS - The winner of Sunday's legislative election in Russia was a foregone conclusion: United Russia, organized by Vladimir Putin.
Was Israel angeht, so wird es einen objektiven militärischen und politischen Sieg davontragen.
For its part, Israel will win an objective military and political victory but is not able to destroy Hezbollah for several reasons.
Wie in jedem Bürgerkrieg steigt die Wahrscheinlichkeit, dass solche Gewaltunternehmer den Sieg davontragen, umso länger der Konflikt andauert.
As in any civil war, such entrepreneurs of violence become increasingly likely to carry the day the longer the conflict endures.
Die Euphorie der Fans von Mannschaften, die den Sieg bei einer sportlichen Großveranstaltung davontragen, ist kurzlebig.
The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.

Suchen Sie vielleicht...?