Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

chronisch Deutsch

Übersetzungen chronisch ins Englische

Wie sagt man chronisch auf Englisch?

Sätze chronisch ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich chronisch nach Englisch?

Einfache Sätze

Meine Bindehautentzündung ist chronisch.
My conjunctivitis is chronic.

Filmuntertitel

In meinem Lexikon steht etwas von chronisch, nicht tödlich.
My dictionary says it's chronic, it doesn't mention death.
Die Computertomographie zeigt kein chronisch subdurales Hämatom.
The computerized tomogram shows no evidence of chronic subdural hematoma.
Und dazu noch chronisch.
Chronic, too.
Sie sind chronisch.
It's chronic.
Ich frage mich, warum du nie einen wie deinen Vater wolltest. Oder gab es keine chronisch arbeitslosen, asozialen Parasiten. in dem Monat, in dem du deine Blütezeit hattest?
Peg, I wonder why you never went after a guy like your father, or weren't there any chronically unemployed social parasites. the month you were in your prime?
Vielleicht ist es ja chronisch.
Maybe it's a permanent condition.
Er ist chronisch depressiv. Ein unheilbarer Pessimist!
He's chronically depressed, an incurable pessimist.
Gar nicht. Sie sind chronisch krank.
They don't, they're chronic.
Es ist chronisch, aber er hat seine Arznei nicht.
It's chronic but he doesn't have his medication.
Ein lausiger Schuhverkäufer. und ein chronisch arbeitsscheuer, alternder Schönling.
A mangy shoe salesman and a chronically unemployed aging pretty boy.
Deine chronisch unbefriedigte Frau.
Your chronically unsatisfied wife.
Ich wurde als ein chronisch krankes Kind betrachtet.
I quickly thought of myself as others did. Chronically ill.
Chronisch?!
How could it be chronic?
Warum chronisch.
Uh, how can it be chronic? Well, i-it's chronic because.

Nachrichten und Publizistik

Aber haushaltspolitische Tragfähigkeit ist kein Heilmittel für das chronisch hohe Handelsbilanzdefizit Griechenlands.
But fiscal sustainability is no cure for Greece's chronically large trade deficit.
Auf der anderen Seite sind die Steuern in den USA chronisch zu niedrig, um die nötigen staatlichen Investitionen zu finanzieren.
On the other hand, US taxes are chronically too low to support the level of government investment that is needed.
Die Ökonomie kann über Jahre wettbewerbsunfähig bleiben, was eine chronisch hohe Arbeitslosigkeit und ein langsames Wachstum verursacht.
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth.
Internationale Investoren waren zunächst durchaus bereit die Regierung zu finanzieren, doch als die Defizite chronisch wurden, begannen die Risikoprämien zu steigen.
International investors were initially quite willing to finance the government, but risk premia started to increase when the deficits became chronic.
Achthundert Millionen Menschen sind chronisch unterernährt und dreieinhalb Milliarden Menschen fehlt es an Mikronährstoffen.
Eight hundred million people are chronically undernourished while three and a half billion lack micronutrients.
Häufig fehlen Medikamente, Ressourcen und Kenntnisse, um chronisch kranke Patienten zu behandeln, die möglicherweise eine jahre- oder jahrzehntelange Therapie benötigen.
They often lack medicines, resources, and know-how to treat chronically ill patients, who may require years or decades of treatment.
Angesichts von beinahe 900 Millionen chronisch unterernährter Menschen auf der ganzen Welt, stellt dieser Gipfel eine Chance dar, die finanzielle Unterstützung für die Nahrungsmittelproduktion in armen Ländern in Gang zu bringen.
With nearly 900 million chronically hungry people around the globe, the Summit presents an opportunity to reverse the collapse of financial assistance for food production to poor countries.
Die Tatsache, dass Nordkoreas Nachbarn dies offenbar nicht verstehen, scheint zu bestätigen, dass die asiatische Einigungsverweigerung nicht nur dumm, sondern schon chronisch und durchaus mutwillig ist.
The fact that North Korea's close neighbors seem unable to grasp this seems to confirm that Asian disunity is not just stupid, but chronic and willful.
Viele Beschwerden, von denen eine Volkswirtschaft befallen werden kann, sind nicht akut, sondern chronisch, und benötigen daher andere Formen der Behandlung.
Many ailments that may afflict an economy are chronic, not acute, and thus call for other types of treatment.
Das chronisch lahmende Wachstum reicht nicht aus, um den vielen arbeitslosen und unterbeschäftigten jungen Leute in Europa Beschäftigungschancen zu eröffnen.
Chronic sluggish growth is insufficient to create opportunities for the continent's masses of unemployed and underemployed young people.
Im Jahre 2020 werden von 68 Millionen Todesfällen voraussichtlich 11,9 Millionen auf chronisch-obstruktive Lungenkrankheiten (COPD), Lungenentzündungen, Lungenkrebs oder Lungentuberkulose (TB) zurückzuführen sein.
By 2020, of 68 million deaths, 11.9 million will be caused by Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD), pneumonia, lung cancer, or tuberculosis.
Dieser selbstherrliche Versuch, Kontrolle über die EZB zu erlangen und sie zum Erfüllungsgehilfen des Europäischen Parlaments zu machen, würde chronisch niedrige Zinssätze und einen abgewerteten Euro bedeuten.
This high-handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro.
Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
The French state budget is chronically ill-managed, running deficits on par with Italy.
Hinzukommt, dass die Instabilität chronisch würde, weil die Eurozone nicht mehr als Auffangnetz im Falle fiskal- und finanzpolitischer Laxheit fungieren würde.
Moreover, instability would become chronic, because the eurozone would no longer offer a backstop for fiscal and financial laxity.

Suchen Sie vielleicht...?