Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bröckeln Deutsch

Übersetzungen bröckeln ins Englische

Wie sagt man bröckeln auf Englisch?

bröckeln Deutsch » Englisch

crumble fragment disintegrate disappear break

Sätze bröckeln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bröckeln nach Englisch?

Filmuntertitel

Vor zwei Jahren begann das Geschäft zu bröckeln.
Two years ago, business started falling off.
Stellen Sie sich vor, Isabella, tausend Jahre Tradition bröckeln ab wegen der Stimmbänder irgendeines dahergelaufenen Yankees.
Imagine, a thousand years of civilization crumbling because of a drummer's vocal chords.
Sie scheinen zu bröckeln.
They are to expire.
Mein Enthusiasmus fing um 22:30 Uhr an zu bröckeln.
My enthusiasm begins to fizzle around 10:30.
Die Preise bröckeln.
Prices go down.
Unsere Linien fangen an zu bröckeln.
Our lines are crumbling.
Weißt du, wie das ist, wenn die Vorstellung, die du von deiner Familie hattest, langsam anfängt zu bröckeln?
You know how it is when your idea of your family begins to fall apart?
Aber diese Mauer zwischen Ihnen und ihrem Gedächtnis. beginnt zu bröckeln.
But that wall between you and your memory is coming down.
Wie es aussieht, bin ich nicht der einzige, dessen Macht langsam zu bröckeln beginnt.
Seems like I'm not the only one going through a breakup.
Platzier diese Sachen zur richtigen Zeit am richtigen Ort, gerät die ganze Sache ins Bröckeln.
Put this stuff in the right place at the right time, Whole thing comes crumbling down.
Lässt deine Abwehr bröckeln, bringt deine Gefühle zum Vorschein.
Tears down your defenses, brings out your feelings.
Die Wände bröckeln durch die Hitze, das System wird nicht funktionieren.
Heat fracturing is bringing down concrete walls. The brake system can't be working in this condition.
Wyatt wuerde lieber sehen sein Unternehmen bröckeln verkaufen als es mir.
Wyatt would rather watch his company crumble than sell it to me.
Nur um es bröckeln zu sehen, als die Mauer fiel.
Just to watch it crumble when the wall came down.

Nachrichten und Publizistik

Diese Sichtweise fing mit dem Fall der Berliner Mauer an zu bröckeln.
This view crumbled with the fall of the Berlin Wall.
Hätte er Iwanow sofort zum Premier gesalbt, würde Putins Macht schon jetzt anfangen zu bröckeln.
Had he anointed Ivanov now, Putin's power would already begin seeping away.
Wenn so etwas einmal einreisst, dann beginnt die Fairness des politischen Prozesses zu bröckeln.
As it takes hold, the fairness of the political process shrivels.
Nachdem sich die Säkularisierung durchgesetzt hatte, begannen die traditionellen Säulen zu bröckeln.
With secularization taking hold, the traditional pillars began to break down.
Die scheinbare Vorherrschaft der Neo-Sozialdemokraten begann schon nach wenigen Jahren zu bröckeln.
The apparent hegemony of neo-social democrats began to crumble after only a few years.
Gleichzeitig beginnt der heikle Status Quo in Israel and Palästina zu bröckeln.
Meanwhile, the tenuous status quo in Israel and Palestine is crumbling.

Suchen Sie vielleicht...?