Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufgerieben Deutsch

Sätze aufgerieben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufgerieben nach Englisch?

Filmuntertitel

Das Ende kam in Tunis: Die Achsenmächte wurden zwischen den Briten, den Franzosen und den Amerikanern unter Eisenhower aufgerieben und ergaben sich bedingungslos.
The end came in Tunis when the Axis forces were caught. between the British, the Free French. and the Americans under Eisenhower. and surrendered unconditionally.
Heute denkt er nicht mehr daran, in seinem Büro irgendwelche Neuerungen einzuführen. Der sinnlose Papierkrieg und seine zeitraubende, aber unnütze Beschäftigung haben ihn aufgerieben.
He's been worn down completely by the minutia of the bureaucratic machine and the meaningless busyness it breeds.
Und die viele Arbeit hat ihn aufgerieben. Wir sind alle Schuld an seinem Tod.
In their hearts, the deputy mayor and his people know.
Die Division wurde aufgerieben.
My division was cut to pieces.
Du hast uns NICHT das Leben gerettet oder eine Kompanie aufgerieben.
You didn't save our lives and take out an enemy company, or anything like that.
Ach, was für ein Weg, von den Ketten aufgerieben, der Weg nach Sibirien, von Knochen übersät, ein Weg, von Schweiß und Blut durchtränkt, widerhallend vom Stöhnen der Sterbenden!
Ah, road, where the chains have been dragging, where bones of the dead are still lying, where blood and sweat have been flowing, to the echoes of the groans of the dying!
Die Fesseln haben die Beine aufgerieben. Der Schmerz ist unerträglich.
The fetters have rubbed my legs so sore, the pain's intolerable.
Er hat sich sein ganzes Leben lang aufgerieben.
Scuffed all of his life.
Leider haben sie ständig meine Beine aufgerieben.
Unfortunately they were rubbing my legs.
Und wir werden bei der Sache aufgerieben.
And we get pulverized in the process?
Einheit C aufgerieben.
C-division wiped out.
Was soll ich schreiben? Wir hätten den Widerstand in LA aufgerieben und das Sternenkind stehe wieder unter unserem Schutz.
We've destroyed the LA Resistance, and the Starchild is back in our protection.
Für die Versetzung hab ich mich aufgerieben.
I had to bust my ass to get my transfer.
Die haben sich an den Füßen aufgerieben. - Lass das sein.
If you count broken skin, broken toes.

Nachrichten und Publizistik

Der Iran würde sich zum Feinbild der Sunniten in der arabischen Welt entwickeln, während die Hisbollah in einem weiteren kräftezehrenden Bürgerkrieg im Libanon aufgerieben würde.
Iran would find itself the bogeyman of the Arab world's Sunnis, while Hezbollah could be swallowed up by another debilitating Lebanese civil war.
Und jedes Mal gelingt es der Autorin, den großen politischen Themen auszuweichen - was in diesem Fall besonders ironisch ist, weil Slaughter sich bei der politischen Gestaltung aufgerieben hat.
And it always manages to evade the major policy elephants in the room - which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy.

Suchen Sie vielleicht...?