Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angewendet Deutsch

Übersetzungen angewendet ins Englische

Wie sagt man angewendet auf Englisch?

angewendet Deutsch » Englisch

used

Sätze angewendet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angewendet nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie werden jetzt viefach angewendet für Kommunikation, Berechnungen und andere Tätigkeiten.
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
Wenn es nicht richtig angewendet wird, wirkt dieses Medikament als Gift.
If it is wrongly used, the medicine will be a poison.
Diese Regel kann nicht auf jeden Einzelfall angewendet werden.
This rule cannot be applied in every case.
Wenn es richtig angewendet wird, ist dieses Werkzeug sehr hilfreich.
If it is used properly, this tool will be a great help.
Diese Regel kann in dem Fall nicht angewendet werden.
This rule cannot be applied to that case.
Diese Regel kann nicht auf jeden Fall angewendet werden.
This rule cannot be applied to every case.
Er hat seine Theorie auf einige Fälle angewendet.
He applied his theory to some cases.
Wir zeigen nun, wie dieses Lemma angewendet werden kann, um unser Haupttheorem zu beweisen.
Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Natürlich wird der Satz nur von älteren Semestern angewendet.
Of course this phrase is only used by older people.
Die Endoskopie wird angewendet, um den Verdaungstrakt eines Menschen zu untersuchen.
An endoscopy is used to examine a person's digestive tract.
Sie werden jetzt vielfach angewendet für Kommunikation, Berechnungen und andere Tätigkeiten.
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.

Filmuntertitel

Das gleiche Prinzip wurde angewendet mit dem Radio-empfänger in Kootwijk.
The same principle was applied at the radio receiver in Kootwijk.
Genug für alle ist da. Aber wenn die gleiche Methode weiter angewendet wird.
Plenty for all and plenty more. when up-to-date methods are used in the handling of our various interests.
Ich glaube, ich verstehe. Ich habe oft etwas Voodoo angewendet, damit die Leute ihre Medizin schlucken.
I've often talked a little voodoo to get medicine down a patient's throat.
Sie hätten ihn aufgesucht, und, unfähig, lhr Temperament zu zügeln, hätten Sie körperliche Gewalt angewendet.
You would go to such a man and, unable to control your temper unable to face a public scandal, you'd turn to physical force.
Ich glaube, dieses Wort wird nicht mehr angewendet werden müssen.
Your Excellency, I trust you will not find it necessary. to use that word again.
Hat sie je Gewalt angewendet?
Did she ever use violence?
Aber das Prinzip eines Staubsaugers könnte auch für eine Waffe angewendet werden.
But there's no reason why the principle of a vacuum cleaner should not be applied to a weapon.
Aber diese Verfahrensart wird auf viele angewendet.
But I think it is representative of what's happening to a great many other people as well.
Wir haben hier all unser Wissen über Sicherheitsmaßnahmen angewendet.
It is organised to incorporate all we have learned of security measures.
Also, dieses Präparat steigert im Auge angewendet dessen Aufnahmefähigkeit.
Now, this compound, when used in the eye, increases receptivity.
Es ist möglich, dass bald Gewalt angewendet wird.
It's quite possible that violence is imminent.
Wissenschaftlich und langsam angewendet.
Applied scientifically and slowly.
Damit wird Artikel 333 in ganzer Härte angewendet.
Which more than justifies the harsh provisions of Article 333.
Hyronalin wird bei allen Strahlenerkrankungen angewendet.
Doctor, hyronalin is the specific accepted for all radiation sickness.

Nachrichten und Publizistik

Welche Bereiche sollten auf alle Mitgliedsstaaten angewendet werden und welche sollten optional sein?
Which areas should be applied to every member state, and which should be optional?
Im Rahmen der öffentlichen Gesundheit wurden viele innovative Techniken entwickelt und angewendet.
Many innovative public-health techniques were developed and adopted.
Für die im April beendete EU-weite Pflichtprüfung beispielsweise hat sich das Europäische Parlament auf eine überarbeitete Direktive und eine neue Regulierung geeinigt, die in allen 28 Mitgliedsstaaten direkt angewendet werden sollte.
For example, for the EU-wide statutory audit that was completed in April, the European Parliament agreed to a revised directive and new regulation that should have been directly applicable in all 28 member countries.
Mithilfe dieser Methode, die auf Zeiträume angewendet wird, die so kurz sein können wie eine Generation, kann Selektion in Aktion erkennbar gemacht werden - um so die Frage beantworten zu können, ob die moderne Kultur die Evolution gestoppt hat.
This method can reveal selection in action, working over periods of time as short as one generation - so that it can answer the question of whether modern culture has stopped evolution.
Eine geringe Anzahl ideologischer Extremisten hat im Namen des Islam reale Gewalt angewendet und wird dies weiterhin tun.
A small number of ideological extremists has inflicted real violence in the name of Islam, and will continue to do so.
Der Grundsatz niemals mit Terroristen zu verhandeln, ist ein Maßstab, der nicht auf Staatsebene angewendet werden kann, wenn Hunderttausende Leben auf dem Spiel stehen.
The policy of never negotiating with terrorists cannot be scaled up to state level when hundreds of thousands of lives are at stake.
Eine Lösung wäre ein System der doppelten Mehrheit sowohl der Euro- als auch der Nicht-Euro-Länder, wie es beispielsweise zur Gründung der EU-Bankenunion angewendet wurde.
One solution would be a double-majority voting system requiring the consent of both euro and non-euro members, like the one adopted during the creation of the eurozone's banking union.
Diese Prinzipien sollten auf alle Projekte angewendet werden, die den Ländern helfen, sich an die Folgen des Klimawandels anzupassen oder diese abzumildern.
Prinsip-prinsip ini harus diberlakukan dalam semua proyek yang dimaksudkan untuk membantu negara-negara beradaptasi atau mengurangi dampak perubahan iklim.
Aber wenn sie angewendet wird, dann wird die neue Regelung des Ausschusses strenger sein als alles, was zurzeit in New York oder anderen Finanzzentren gültig ist.
But, if implemented, the commission's proposed regime would certainly be tougher than what is now on offer in New York or other banking centers.
Diese Argumentation kann auf das unhaltbare Haushaltsdefizit der Vereinigen Staaten angewendet werden.
We can apply this reasoning to the United States' unsustainable fiscal deficit.
Auf die Ernährung angewendet werden wir durch die Nutrigenomik unsere individuelle Reaktion auf vorhandene Nahrungsmittel verstehen und, vielleicht noch wichtiger, beeinflussen können, um so unsere Gesundheit zu verbessern.
Applied to nutrition, nutrigenomics will allow us to understand, and perhaps more importantly, to manipulate our individual response to existing foods so as to benefit our health.
Warum sollten Prinzipien, die innerhalb von Ländern -wie den USA- Sinn machen, nicht auf internationale Schauplätzen angewendet werden?
Why should principles that make sense within countries - like the US - not be applied in the international arena?
Aus dem gleichen Grund jedoch rufen Effizienzregelungen häufig sehr wohl Proteste hervor, wenn sie zur Rationierung medizinischer Leistungen im Rahmen der täglichen medizinischen Versorgung angewendet oder vorgeschlagen werden.
But, for the same reason, efficiency rules often do meet with protest when they are used or proposed for rationing medical services in everyday medicine.
Angela Merkels Konzept einer Quote für Flüchtlinge sollte auch auf Wirtschaftsmigranten angewendet werden.
Merkel's idea of quotas on refugees should be applied to economic migrants, too.

Suchen Sie vielleicht...?