Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zulauf Deutsch

Übersetzungen Zulauf ins Englische

Wie sagt man Zulauf auf Englisch?

Sätze Zulauf ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zulauf nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie töteten ihn, um es den Antisemiten in die Schuhe zu schieben und so Zulauf zu bekommen.
They killed the kid and blamed it on anti-Semites to further their own cause, for sympathy.
Je mehr er heilt, desto mehr Zulauf hat er.
The bigger he gets, the more dangerous he gets.
Der Herr spricht, dieser Kampf hat Zulauf.
The Almighty says this is a fashionable fight.
Sie bekommen Zulauf.
And, yes, they will make some converts.
Der Zulauf fuer dich ist so enorm, dass du eine Gehaltserhoehung bekommst.
You've been drawing such large crowds i've been thinking about raising your salary. That was my idea.
Er hat einen riesigen Zulauf.
People come from all over to study with him.
Sie werden Zulauf bekommen.
Their numbers will grow.
Andere Religionen und Organisationen verzeichnen dagegen verstärkten Zulauf.
Other religions and organsisations face a growth.
Die neu eröffneten Heilzentren haben einen riesigen Zulauf.
The newly opened Visitor Healing Centers are drawing huge crowds.
Bald aber bekommen sie Zulauf von allen, die mit der Regierung in Paris unzufrieden sind.
Soon they were joined by anyone who was discontented with the government in Paris.
Dieser Junge hat einen regen Zulauf und wird heftig umworben. Er hat alle Optionen.
This kid is gathering a serious head of steam, could do anything with it.
Der Zulauf war voll aufgedreht.
The supply was turned all the way up.
Wahrscheinlich hat die Falkenbande kaum Zulauf.
It seems to me the Band of the Hawk is quite shorthanded.
Es muss mit dem Zulauf zu tun haben.
This has got to be the fill line.

Nachrichten und Publizistik

Dieser muslimische Bürgerkrieg beschert der Al-Qaida noch größeren Zulauf.
It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Infolgedessen ärgern sich viele über Sozialhilfeempfänger und fürchten Konkurrenz um Arbeitsplätze - eine Stimmung, die populistischen, EU- und migrationsfeindlichen Parteien in ganz Europa Zulauf verschafft.
As a result, many resent welfare recipients and fear competition for jobs - a sentiment that is fueling the rise of populist, anti-EU, and anti-immigrant parties across Europe.
Diese Gruppen haben auch wegen des Waffenstillstands zwischen Israel und Hamas immer mehr Zulauf, da viele daraus schließen, dass Hamas als Widerstandsgruppe neutralisiert wurde.
One of the reasons for these groups' increased appeal is the de facto cease-fire between Israel and Hamas, which has led some in Gaza to charge that Hamas has been neutralized as a resistance force.
Tatsächlich haben seitdem sowohl sein dschihadistischer wie auch sein politischer Arm nur weiter Zulauf erhalten.
Both its jihadist and political identity have, indeed, only gained momentum ever since.
Die islamistischen Extremisten werden Zulauf haben, bis es einen palästinensischen Staat und einen freien Irak ohne Besatzungsmacht gibt.
Until there is a Palestinian state and an Iraq free of US occupation, Islamic extremists will win recruits.
Militärische Vergeltungsschläge werden diesen Zulauf noch verstärken und an dieser Gleichung wird sich nichts ändern, bevor die politischen Missstände nicht behoben sind, denn die Extremisten werden an den Wahlurnen gewinnen.
Military reprisals will swell their ranks still further, and, until political grievances are addressed, the spread of democracy will not change that equation, because the extremists will win at the ballot box.
Das dürfte den Islamisten wahrscheinlich weiteren Zulauf bringen.
The Islamists will likely see further gains.
Die Falun-Gong-Sekte erhielt, ebenso wie das Christentum und andere Religionen, einen regen Zulauf; einige Menschen wandten sich dem Chauvinismus und dem Nationalismus zu.
Falun Gong boomed, as did Christianity and other religions. Some people embraced nationalism and chauvinism.
In ganz Europa nehmen die Diskussionen an Heftigkeit zu und Anti-Einwanderungs-Plattformen verzeichnen auch in sonst liberalen Ländern von Deutschland bis Frankreich und dem traditionell inklusiven und toleranten Dänemark verstärkten Zulauf.
Across Europe, the discussions are growing more intense as anti-immigration platforms gain supporters in otherwise liberal countries, from Germany to France to traditionally inclusive and tolerant Denmark itself.

Suchen Sie vielleicht...?