Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Wiedervereinigung Deutsch

Übersetzungen Wiedervereinigung ins Englische

Wie sagt man Wiedervereinigung auf Englisch?

Sätze Wiedervereinigung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Wiedervereinigung nach Englisch?

Filmuntertitel

Eine wahre Pariser Wiedervereinigung.
It's a real Paris reunion.
Wenn Sie einen kleinen Fehler machen, verpassen Sie das Gestapo-Picknick zur Wiedervereinigung nach dem Krieg.
And if you make one little mistake, you'll miss the Gestapo reunion picnic after the war.
Das ist schon fast eine Wiedervereinigung, Da sind Sie ja.
Well, almost like a reunion, eh, what?
Auf unsere Wiedervereinigung, Rex.
To our reunion, Rex.
Hoffentlich eine Wiedervereinigung.
Let's hope it's a reunion.
Ich hoffe, dass deine Suche zu einer glücklichen Wiedervereinigung führt.
I do hope your search leads to a happy reunion.
Ich dachte, Maggie würde dir die Eier abreißen, nach der frohen Wiedervereinigung.
And Maggie! I thought she was going to tear your balls off after she got o ver that jo yous reunion.
Lassen wir die Tränen über unsere glückliche Wiedervereinigung.
We can forget all about the tearful reunion.
Wir spielen Wiedervereinigung.
We're gonna have a POW-wow.
Jetzt kommt eine kleine Wiedervereinigung.
I think we'll have a little reunion.
Eine Wiedervereinigung.
It's a reunion.
Abgesehen von der Wiedervereinigung von 3 Engel für Charlie.
Not counting the one about the Charlie's Angels reunion.
Eine Wiedervereinigung mit den tiefsten Quellen meines Seins.
A reunion with the deepest wellsprings of my being.
Er bat mich herzukommen, um eine Wiedervereinigung anzubahnen.
He asked me to come now, because he believes it is time for a first step toward reunification.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung.
Indeed, more than 20 years on, Western Germans still see no end in sight for the bills from German unification.
Der Bruch mit dem Kommunismus und die Wiedervereinigung Europas sind nun fast zwei Jahrzehnte her.
The break with communism and reunification of Europe is now almost two decades old.
Ein UNO-Plan zur Wiedervereinigung wurde vom türkischen Teil der Insel akzeptiert.
A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part.
Die chinesische Führung hat nicht vergessen, dass die USA dem sowjetischen Präsidenten Michail Gorbatschow versprach, dass die deutsche Wiedervereinigung und ein demokratischer Wandel in Osteuropa nicht zu einer Osterweiterung der NATO führen würden.
Chinese leaders recall that the US promised Soviet President Mikhail Gorbachev that German reunification and democratic transition in Eastern Europe would not mean eastward expansion of NATO.
Sie hat den institutionellen Rahmen für die Wiedervereinigung West- und Osteuropas geschaffen.
It has provided the institutional framework for reuniting Western and Eastern Europe.
Auf lange Sicht dürften allerdings Übereinstimmungen in Punkten wie Taiwan, die Wiedervereinigung Koreas und die Zukunft der US-Bündnisstruktur in Asien schwierig werden.
Over the long-term, however, accommodation will be difficult on issues like Taiwan, Korean reunification, and the future of the US alliance structure in Asia.
Aus diesen Unterlagen geht angeblich hervor, China sei bereit, eine Wiedervereinigung Koreas zugunsten Südkoreas zu akzeptieren.
The leaks supposedly unveil a Chinese readiness to accept the reunification of Korea in favor of South Korea.
Ebenso gibt es viele Taiwanesen, die eine Wiedervereinigung ihres Landes mit China durchaus begrüßen würden, vor allem wenn sich China demokratisch entwickeln und nicht mehr als kommunistische Einparteiendiktatur existieren würde.
Equally, there are plenty of Taiwanese who would like their island eventually to reunify with China, particularly if China democratizes and ceases to be a one-party communist dictatorship.
Die letzten Wochen gehören zu den bedeutsamsten seit unserer Wiedervereinigung mit China im Jahre 1997, und sie haben mich auf den den heißen Stuhl des amtierenden Regierungschefs Hongkongs bebracht.
The past couple of weeks have been among the most momentous periods since our reunification with China in 1997, and it has left me in the hot seat as Hong Kong's Acting Chief Executive.
Aus diesem Grund bin ich nicht mit denen einverstanden, die auf dem Standpunkt stehen, dass Deutschlands Unterstützung für Europas Währungsintegration der Preis war, den es für Europas Zustimmung zur deutschen Wiedervereinigung zahlte.
For this reason, I do not agree with those who argue that Germany's support for European monetary integration was the price it paid for Europe's acceptance of German reunification.
Der Prozess wurde durch seinen eigenen Erfolg in Gang gehalten und nach dem Zerfall der Sowjetunion erhielt er durch die Aussicht auf eine deutsche Wiedervereinigung enormen Auftrieb.
The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification.
Deutschlang erkannte, dass die Wiedervereinigung nur im Kontext einer größeren europäischen Einigung über die Bühne gehen konnte und war bereit, den Preis dafür zu bezahlen.
Germany recognized that it could be reunified only in the context of greater European unification, and it was willing to pay the price.
Mit der deutschen Wiedervereinigung kam der wichtigste Motor des Integrationsprozesses abhanden und die Finanzkrise löste einen Prozess der Desintegration aus.
With Germany's reunification, the main impetus behind the integration process was removed, the financial crisis unleashed a process of disintegration.
Die Deutschen, die, was solche Transfers angeht, seit der Wiedervereinigung 1990 wissen, wovon sie reden, wollen nichts von einem Europa hören, in dem die reichen Regionen unterentwickelte Gegenden dauerhaft finanziell unterstützen.
Germans, who since reunification in 1990 know what they are talking about when it comes to such transfers, do not want to hear about a Europe where rich regions would permanently finance pockets of under-development.

Suchen Sie vielleicht...?