Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorabend Deutsch

Übersetzungen Vorabend ins Englische

Wie sagt man Vorabend auf Englisch?

Vorabend Deutsch » Englisch

eve previous night last night day before Evening

Sätze Vorabend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorabend nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn Tom eine Vorlesung hielt, musste man sich schon am Vorabend im Schlafsack vor den Hörsaal legen, um noch einen Platz zu bekommen.
Whenever Tom held a lecture, you had to camp outside the lecture theatre the night before to get a seat.
Wenn Tom eine Vorlesung hielt, musste man sich schon am Vorabend im Schlafsack vor den Hörsaal legen, um noch einen Platz zu bekommen.
Whenever Tom held a lecture, people wanting a seat had to camp outside the lecture hall the night before.

Filmuntertitel

Über was haben sie am Vorabend seiner Flucht gestritten?
Do you know what they fought about that night he went away?
Spiel nie mit dem Feuer, vor allem nicht am Vorabend deiner Hochzeit.
Never play with fire, particularly on the eve of your wedding.
Am Vorabend unserer Hochzeit, eine Affäre!
On the eve of your wedding, an affair.
Wir haben hier am Vorabend ihres 22. Geburtstags gegessen.
I remember we dined here the night before her 22nd birthday.
Und das am Vorabend meiner Hochzeit, wo das Haus gleich voller Gäste sein wird.
Did you know her?
Verstehe, das werden wir auch machen und dann geben wir am Vorabend ein Abschiedsfest.
I get it. We'll pass the word around, and then we'll give a party the night before.
Besonders am Vorabend des großen Rennens.
At least on the eve of a big race.
Ist das der Vorabend der Revolution?
What is this, the second Flood?
Ich hatte am Vorabend ein Treffen mit Pater Logan.
The night before, I'd had an appointment with Father Logan.
Mit der Existenz eines Doppelgängers hätte ich leben können, aber vorgestern, nachdem ich hier Mittag gegessen hatte, gab mir der Portier Zigaretten, die ich laut Harry vom Billardzimmer am Vorabend hätte liegen lassen.
But sometimes, even then- Yes, I know. And I was prepared to admit the simple existence of a double. But then, only day before yesterday, as I was leaving here after lunch. the hall man handed me a carton of cigarettes and said.
Heute ist für die Judäer der Vorabend des Sabbat.
It is the eve of the sabbath of the Judeans.
Natürlich endet es am Vorabend seines Verschwindens.
Of course, it stops on the eve of his disappearance.
Also rief ich dich im Grand Hotel in Reims an, wo man mir sagte, du seiest am Vorabend weggefahren.
So I called the hotel in Reims, you'd left the night before.
Und das wäre, weiß Gott, nicht witzig. Am Vorabend dieses einmaligen Coups.
What a pity that would be on the eve of the greatest criminal coup ever!

Nachrichten und Publizistik

Die Auffassung, dass Obama das Bild, das die USA und der Westen von sich selbst haben, verändern kann, ist ein wichtiger Faktor für die emotionale Kluft, die zwischen Asien und Europa am Vorabend der amerikanischen Präsidentschaftswahl existieren mag.
The perception that Obama can transform the view that the US and the West have of themselves is an important factor in the emotional gap that may exist between Asia and Europe on the eve of America's presidential election.
Diese Worte hallten am Vorabend der Einführung der Einheitswährung wider.
These words were echoed on the eve of the introduction of the single currency.
Wenn am Vorabend der 2009 stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament der Reformvertrag in Kraft tritt, wird jedoch jedes Mitgliedsland gezwungen sein, seine Position klarzustellen und zu rechtfertigen.
In fact, if, on the eve of the 2009 European Parliament elections, the new Reform Treaty enters into force, each member country will be forced to clarify and justify its position.
Die gegenwärtigen Spannungen zwischen China und (dem größten Teil) der öffentlichen Meinung im Westen am Vorabend der Spiele in Peking sind das Ergebnis von Unfähigkeit, Heuchelei und legitimer, aber potenziell kontraproduktiver Entrüstung.
The current tension between China and (mostly) Western public opinion on the eve of the Beijing Olympics is the result of incompetence, hypocrisy, and legitimate but potentially counterproductive indignation.
Das Letzte, was der Maestro von der Fed wollte, war eine Wiederholung dieses Schauspiels am Vorabend des G7-Treffens - eines Treffens, dass die internationale Zusammenarbeit veranschaulichen soll.
The last thing the Fed Maestro needed was a repeat performance on the eve of the G-7 - a meeting that is supposed to exemplify international co-operation.
Eine weitere interessante Entwicklung am Vorabend der Wahl ist die heftige öffentliche Debatte darüber, ob man seine Stimme nun abgeben oder die Präsidentenwahlen boykottieren soll.
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race.
Am Vorabend des amerikanischen Bürgerkrieges sagte Abraham Lincoln, dass sein Land nicht lange Bestand haben könne, wenn es eine Gesellschaft bliebe, die zur Hälfte frei und zur Hälfte versklavt sei.
On the eve of America's civil war, Abraham Lincoln said that his country could not long endure if it remained a society half-free and half-slave.
Winston Churchills berühmte Kritik an der britischen und französischen Verzögerungstaktik am Vorabend des Zweiten Weltkriegs sollte dem französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy eine Warnung sein.
Winston Churchill's famous denunciation of the delaying tactics of the British and French on the eve of World War II should be a warning to French President Nicolas Sarkozy.
FRANKFURT - Angesichts der nun publik werdenden peinlichen Enthüllungen über die Risikoeinschätzung der Fed am Vorabend der Finanzkrise, sehen Kritiker der US-Notenbank ihren großen Tag gekommen.
FRANKFURT - Critics of the US Federal Reserve are having a field day with embarrassing revelations of its risk assessments on the eve of the financial crisis.
Doch am Vorabend eines neuen Präsidentschaftswahlkampfes ist der Kampf um diesen wichtigen Bereich des amerikanischen Staatswesens noch lange nicht ausgestanden.
But, on the eve of a new presidential campaign, the struggle over this important precinct of the American state remains far from over.
Die G-20 braucht einen kleineren informellen Lenkungsausschuss, eine G-6 oder G-9, die sich am Vorabend des großen G-20-Gipfels treffen und besprechen könnte, wie die Diskussion in der größeren Gruppe organisiert werden soll.
The G-20 needs a smaller informal steering group, a G-6 or G-9, which could meet on the eve of the main G-20 meeting and discuss how to organize the discussion in the larger group.
Am Vorabend der Wahl wurden Präsident Chen und Vizepräsidentin Annette Lu während einer Wahlveranstaltung im südtaiwanesischen Heimatort des Präsidenten bei einem Schussattentat verletzt.
While canvassing for votes in his hometown in southern Taiwan on the eve of the election, President Chen and Vice President Annette Lu were both wounded by an assassin's bullet.
Ohne die Schussattentate am Vorabend der Wahl, hätte die Opposition womöglich ihren Sieg gerettet, wobei die schlechte Wirtschaftslage ausschlaggebend gewesen wäre.
Were it not for the shooting incident on the election's eve, the opposition might have eked out a victory, with the soft economy the deciding factor.
Heute, am Vorabend der französischen Präsidentschaftswahlen, zeigen die Meinungsumfragen, dass drei Viertel der französischen Wähler glauben, Frankreich solle sich von den Vereinigten Staaten distanzieren.
Today, on the eve of the French presidential elections, opinion polls show that three-quarters of French voters believe that France should distance itself from the United States.

Suchen Sie vielleicht...?