Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorabend Deutsch

Übersetzungen Vorabend ins Tschechische

Wie sagt man Vorabend auf Tschechisch?

Vorabend Deutsch » Tschechisch

předvečer

Sätze Vorabend ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorabend nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Über was haben sie am Vorabend seiner Flucht gestritten?
Víte, že se ošklivě pohádali tu noc, co měl odejít?
Spiel nie mit dem Feuer, vor allem nicht am Vorabend deiner Hochzeit.
Nelaškuj se mnou, vždyť se máš vdávat.
Am Vorabend unserer Hochzeit, eine Affäre! Ja.
Milostná pletka večer před svatbou.
Wir haben hier am Vorabend ihres 22. Geburtstags gegessen.
Vzpomínám na předvečer jejích 22. narozenin.
Ich hatte am vorabend ein treffen mit pater logan.
Večer předtím jsem měla schůzku s otcem Loganem.
Also rief ich dich im Grand Hotel in Reims an, wo man mir sagte, du seiest am Vorabend weggefahren.
Tak jsem ti volala do Remeše a tam mi řekli, žes odjel.
Und das wäre, weiß Gott, nicht witzig. Am Vorabend dieses einmaligen Coups.
Jaká škoda by to byla v předvečer největšího zločineckého úderu!
Meine Herren, bedenken sie doch wir stehen am Vorabend eines Zeitalters gewaltiger Entdeckungen.
Pánové, copak to nevidíte? Jsme na začátku objevu obrovského rozsahu.
Selbst wenn du mit einer Schülerin am Vorabend deiner Hochzeit schlafen würdest, würdest du mir keine gute Geschichte liefern.
I kdyby ses vyspal se školačkou v den svojí svatby, neposkytl bys mi dobrý příběh.
Hatte mich am Vorabend total betrunken.
Večer předtím jsem se šíleně zlil.
Am Vorabend dieses. Komm schon, komm schon..denkwürdigen Aufstiegs blickten die Brüder noch mal auf ihr Gefährt. das auf dem Feld von Annencay stand.
V předvečer onoho no tak. památného startu pohlédli bratři naposled na své dílo stojící v polích u Annency.
Am Vorabend dieses glorreichen Ereignisses will ich etwas ankündigen.
U příležitosti této významné chvíle bych chtěl učinit oznámení.
Manche sind immer unglücklich und bereuen ihr Leben lang morgens das, was sie am Vorabend getan haben.
Jsou vždy nešťastní, litují špatností předešlé noci.
Wir sind am Vorabend der unvorhersehbaren Ereignisse.
Jsme v předvečer událostí, výsledků které nemůžeme předvídat.

Nachrichten und Publizistik

Diese Worte hallten am Vorabend der Einführung der Einheitswährung wider.
Tato slova zněla ozvěnou v předvečer zavedení jednotné měny.
Wenn am Vorabend der 2009 stattfindenden Wahlen zum Europäischen Parlament der Reformvertrag in Kraft tritt, wird jedoch jedes Mitgliedsland gezwungen sein, seine Position klarzustellen und zu rechtfertigen.
Ostatně pokud v předvečer voleb do Evropského parlamentu, plánovaných na rok 2009, vstoupí v platnost nová reformní smlouva, každá členská země bude nucena vyjasnit a zdůvodnit svůj postoj.
Das Letzte, was der Maestro von der Fed wollte, war eine Wiederholung dieses Schauspiels am Vorabend des G7-Treffens - eines Treffens, dass die internationale Zusammenarbeit veranschaulichen soll.
Zopakovat si tuto scénku bylo to poslední, co maestro Fedu potřeboval v předvečer schůzky G7, která být příkladem mezinárodní spolupráce.
Fünf Jahre später, am Vorabend der nächsten Europawahl, könnte sich die Situation nicht unterschiedlicher präsentieren.
Pět let nato, v předvečer dalších voleb do Evropského parlamentu, je situace zcela odlišná.
FRANKFURT - Angesichts der nun publik werdenden peinlichen Enthüllungen über die Risikoeinschätzung der Fed am Vorabend der Finanzkrise, sehen Kritiker der US-Notenbank ihren großen Tag gekommen.
FRANKFURT - Kritici americké centrální banky si teď zgustnou na žinantních odhaleních, jak v předvečer finanční krize hodnotila rizika.
Am Vorabend der Wahl wurden Präsident Chen und Vizepräsidentin Annette Lu während einer Wahlveranstaltung im südtaiwanesischen Heimatort des Präsidenten bei einem Schussattentat verletzt.
Během volebního mítinku v rodném městě na jihu Tchaj-wanu byli prezident Čchen a viceprezidentka Anette Lu v předvečer voleb zraněni kulkou atentátníka.
Heute, am Vorabend der französischen Präsidentschaftswahlen, zeigen die Meinungsumfragen, dass drei Viertel der französischen Wähler glauben, Frankreich solle sich von den Vereinigten Staaten distanzieren.
Dnes, v předvečer francouzských prezidentských voleb, ukazují výzkumy veřejného mínění, že podle tří čtvrtin francouzských voličů by se Francie měla od Spojených států distancovat.

Suchen Sie vielleicht...?