Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

last night Englisch

Bedeutung last night Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch last night?

last night

previous evening or night

last night

during the night before today

Übersetzungen last night Übersetzung

Wie übersetze ich last night aus Englisch?

Synonyme last night Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu last night?

last night Englisch » Englisch

yesterday evening yesternight previous night night last evening

Sätze last night Beispielsätze

Wie benutze ich last night in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Did you call me up last night?
Hast du mich gestern Abend angerufen?
Did you call me up last night?
Haben Sie mich gestern Abend angerufen?
Did you call me up last night?
Habt ihr mich gestern Abend angerufen?

Filmuntertitel

Enjoy your dinner, last night?
Gut gespeist gestern?

Sätze last night ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich last night nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Betreiben des Ladens wird ihm zur Last.
Running the store is becoming a burden to him.
Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.
That responsibility is a burden to him.
Erst wenn Sie eigene Kinder haben, begreifen Sie die Last der Elternschaft.
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.
The house collapsed under the weight of snow.
Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.
I try not to bother anyone.
Ich befreite ihn von seiner Last.
I relieved him of his burden.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.
The house collapsed under the weight of the snow.
Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.
You don't know how heavy is the load you don't bear.
Sie dürfen uns das nicht zur Last legen.
You can't blame this on us.
Du kannst es Tom nicht zur Last legen, dass er gehen will.
You can't blame Tom for wanting to leave.
Er schnürte die Last des Pferdes mit einem Seil fest.
He fastened the horse's pack with a rope.
Dieses Maultier kann keine größere Last tragen.
This mule can't carry a heavier load.
Eines Elefanten Last tragen sollte einzig ein Elefant.
An elephant's burden should be borne only by an elephant.
Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.
A guest at an inopportune time is a heavy burden.

Filmuntertitel

Ich teile die Last mit dir.
I will take on your burden.
Es ist ein schwere Last aber ich tue was ich kann.
It's a heavy load, but I'll do what I can.
Ich bin bisher für alle hier nur eine Last gewesen.
All the trouble I've been to everybody around here.
Und ich habe nicht vor, eine Last für euch zu sein.
And I'm not going to be made an encumbrance of.
One More River, Frankensteins Braut, Remember Last Night?
One More River, Bride of Frankenstein, Remember Last Night?
Diese Last ist zu schwer für mich.
That is too great a burden you put on me.
Und wir werden alles tun, um Eure Last zu mindern.
And we'll do all we can to help you bear the burden.
Sie sollen stehen bleiben und die Last weiterreichen.
Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead.
Lhre Regierung hat mich von der Last befreil, lhre Zuwendung unler mein Volk zu verleilen. - Seilher bin ich mit Freizeit gesegnel.
Well, since your kindly government has spared me the burden of dispensing its annual appreciation to my countrymen I am blessed with more leisure.
Sie haben mir eine große Last genommen.
You've taken a great load off my mind.
Ihnen werden vier ernste Vergehen zur Last gelegt.
People v. Cosmo Topper.
Verzeih, dass ich dir zur Last falle, Scarlett.
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
Du hast die Last von allem getragen aber jetzt werde ich dir helfen.
You've carried the load for all of us. From now on, I'll be more help to you.
Die Lüge ist eine schwere Last.
Lying is a very heavy weight to carry.

Nachrichten und Publizistik

Ein Abzug Amerikas aus Mesopotamien wird die Last der Lösung der Probleme in ähnlicher Weise den Irakern und anderen regionalen Akteuren aufbürden - wobei die USA von außen helfen können, wann und wo sie dies für angemessen halten.
America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
In einem aktuellen Fall hat ein spanischer Richter Haftbefehle gegen den chinesischen Ex-Präsidenten Jiang Zemin und den chinesischen Ex-Ministerpräsidenten Li Peng erwirkt, denen Verbrechen zur Last gelegt werden, die in Tibet begangen wurden.
In a current case, a Spanish judge is seeking arrest warrants against Jiang Zemin, the former president of China, and Li Peng, a former Chinese prime minister, for alleged crimes committed in Tibet.
Früher entschied der Staat alles, und viele Menschen, besonders in der mittleren und älteren Generation, fingen an, die Freiheit als eine Last anzusehen, weil sie ständig Entscheidungen forderte.
Formerly, the state decided everything, and many people, particularly in the middle and older generation, began to see freedom as a burden, because it entailed continuous decision-making.
Die Last dieser Politik haben überwiegend die Armen dieser Welt zu tragen, denn die Reichen können für ihre Energie leicht mehr bezahlen.
The burden of these policies falls overwhelmingly on the world's poor, because the rich can easily pay more for their energy.
Die katalytischen und inspirativen Möglichkeiten von Veranstaltungen wie der Olympischen Spiele müssen daher eine größere Rolle spielen, eine die uns dabei hilft, nicht unter der Last der Umweltzerstörung ins Taumeln zu geraten und zusammenzubrechen.
The catalytic and inspirational possibilities of events like the Olympics thus have a wider role to play, one that might just help prevent us from staggering and collapsing under the weight of our environmental degradation.
Das schuf ein Ausmaß an Abhängigkeit, dem man entgegentreten sollte, wenn auch nur, um den Amerikanern ihre Last zu nehmen und Europa jenen politischen Einfluss zu verleihen, der seiner wirtschaftlichen Schlagkraft gerecht wird.
This has created a degree of dependency that should be redressed, if only to relieve the Americans of their burden and give Europe the political influence to match its economic clout.
Immer, wenn wir Hilfe zurückhalten oder Sanktionen verhängen, müssen wir sehr genau darüber nachdenken, wer die Last der Veränderungen trägt, die wir wünschen.
Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek.
Da die Haushaltspolitik die Wirtschaft nicht ankurbelte, lag die Last vermehrt auf der Geldpolitik.
Because fiscal policy did not stimulate the economy, a greater burden was placed on monetary policy.
Der Allgemeinheit fallen auch Haushalts- und Arbeitsunfälle, schulische Leistungsschwächen, verminderte Arbeitsleistung und erhöhte Gesundheitsausgaben zur Last.
Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under-attainment, impaired work performance and health budget costs.
Es ist an der Zeit, die Last des Aufbaus von Finanzzentren abzuwerfen und sich stattdessen darauf zu konzentrieren, die Modernisierung des chinesischen Finanzwesens voranzutreiben.
The time has come to cast off the burden of building financial centers, and focus instead on advancing the modernization of Chinese finance.
Und mittlerweile wird diese Last für Parteihierarchie möglicherweise zu schwer.
And now, their weight is perhaps becoming too heavy for the Party hierarchy to bear.
Die Last der Adaptation wird von allen getragen.
The burden of adjustment will be borne by everyone.
Eine Kombination aus Euro-Bonds, einer tragfähigen Darlehensfazilität, erweiterte Befugnisse für die EZB, damit diese als so genannter Lender of last resort agieren kann und solider wirtschaftlicher Steuerung und Koordination würde hingegen funktionieren.
By contrast, a combination of Eurobonds, a fully-fledged debt facility, enhanced powers for the ECB so that it can act as a lender of last resort, and solid economic governance would work.
Doch eine Politik der Selektion von Genen, die die Last von Krankheiten reduzieren könnte, grenzt an den Albtraum eugenischer Kontrolle.
But policies of gene selection that may reduce the burden of disease border on the nightmare of eugenic controls.

Suchen Sie vielleicht...?

last | night