Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Tiefpunkt Deutsch

Übersetzungen Tiefpunkt ins Englische

Wie sagt man Tiefpunkt auf Englisch?

Tiefpunkt Deutsch » Englisch

low point trough slump rock-bottom nadir low

Sätze Tiefpunkt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Tiefpunkt nach Englisch?

Einfache Sätze

Unsere Beziehung scheint auf dem Tiefpunkt angekommen zu sein.
Relations between us seem to be on the ebb.
Tom war am Tiefpunkt angelangt.
Tom hit rock bottom.
Die Welt ist an einem Tiefpunkt.
The world is at a low point.
Die Welt befindet sich an einem Tiefpunkt.
The world finds itself at a low point.
Ihre Karriere hatte den Tiefpunkt erreicht. Sie konnte ja nicht ahnen, dass ihre Lage sich bald verbessern würde.
Her career had hit its nadir. Little did she know that things would soon improve.

Filmuntertitel

Dieses Jahr scheinen wir den Tiefpunkt des kommenden Jahres vorwegzunehmen.
And this year we seem to have next year's crowd already.
Nur die stumpfe Apathie der Verzweifelung. einer zerrissenen und blutenden Nation. am Tiefpunkt ihrer Geschichte.
Only the dull apathy of despair a torn and bleeding nation at the lowest ebb in its history.
Das war ein Tiefpunkt.
Wow, that was a low point.
Sie fielen auf den Tiefpunkt und stiegen auf den Höhepunkt mit Catherines Liebe.
Your love waned and soared with hers.
Ihren Tiefpunkt und Ihren Höhepunkt habe ich nie erlebt.
I never knew those ups and downs.
Man bringt alles zum Tiefpunkt, dahin, wo man etwas verlieren könnte.
You bring things to the saddest point, where there is something to lose.
Oh, nein, das war der Tiefpunkt meiner Existenz.
No, this was the low point of my existence.
Hinter mir hat das gebrauchtwagengeschäft seinen absoluten tiefpunkt erreicht.
Behind me is the automobile business at its absolute worst.
Sie haben ja einiges versucht, mich herzulocken. Das ist ein neuer Tiefpunkt.
You know, you've pulled some pretty tacky stunts to get me up here alone. but this has got to be a new low.
Superman, du hast nur einen Tiefpunkt!
Superman, you're just in a slump!
Superman, du hast nur einen Tiefpunkt.
Superman, you're just in a slump.
Superman, du kannst mich doch hören, oder? Superman, du hast nur einen Tiefpunkt. Du wirst wieder groß werden.
Superman, you can hear me, can't you? He's gone nuts!
Sie haben den Tiefpunkt erreicht.
It's hit rock bottom.
Also warten alle darauf, dass sie den Tiefpunkt erreichen, um billig zu kaufen.
So everybody's waiting for them to hit rock bottom so they can buy cheap.

Nachrichten und Publizistik

Neben der NATO, die auch an ihrem Tiefpunkt bedeutsam bleibt, bietet die vorgeschlagene Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft eine aussichtsreiche Chance, eine auf Regeln basierende internationale Ordnung zu gestalten.
Beyond NATO, which remains important even at a low ebb, the proposed Transatlantic Trade and Investment Partnership offers a potent opportunity to shape a rule-based international order.
Im Gegenteil, seit dem Irakkrieg sind die Beziehungen zwischen den USA und ihren Nachbarn Kanada und Mexiko auf einem Tiefpunkt angelangt.
On the contrary, in the aftermath of the Iraq War, relations between the US and its neighbors, Canada and Mexico, are at their lowest level in years.
Als die Staatsschulden sich aufblähten und die Leitzinsen einen Tiefpunkt erreichten, konzentrierten sich die Zentralbanken auf immer innovativere Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage.
As government debt has ballooned and policy interest rates have hit rock bottom, central banks have focused on increasingly innovative policy to boost demand.
Wir haben seit dem Tiefpunkt der Aktienmärkte 2009 eine enorme Erholung erlebt.
We have had a huge rebound from the bottom of the world's stock markets in 2009.
Damit war Chinas utilitaristische, nach kommerziellen Gesichtspunkten ausgerichtete Diplomatie am offensichtlichsten Tiefpunkt angelangt.
This was China's utilitarian, commercially-driven diplomacy at its most transparently hollow.
Das im Jemen ohnehin niedrige Vertrauen zu Amerika hat einen Tiefpunkt erreicht. Niemand nimmt die Aussagen der Weltmacht mehr für bare Münze.
America's credibility, already low in Yemen, has hit rock bottom; its leaders' words are no longer taken at face value.
Die diplomatischen Beziehungen zwischen Großbritannien und dem Kreml befinden sich seit der - angeblich von einem russischen Agenten begangenen - Ermordung des russischen Regierungskritikers Alexander Litwinenko im Jahr 2006 in London auf einem Tiefpunkt.
Diplomatic relations between Britain and the Kremlin are at a low since Alexander Litvenenko, a critic of the Russian government, was murdered - allegedly by a Russian agent - in London in 2006.
Auf jeden Fall mussten die amerikanischen Goldbesitzer mit ansehen, wie ihr Vermögen am Tiefpunkt der Weltwirtschaftskrise von der Regierung Roosevelt in Papierdollar eingetauscht wurde.
In any case, American gold holders found their wealth involuntarily transformed into paper dollars by the Roosevelt administration at the nadir of the Great Depression.
Aufgrund der anhaltenden politischen Krise nach dem Sturz der Diktatur Suhartos und aufgrund der zweifelhaften rechtlichen und institutionellen Basis des Landes, haben die Auslandsinvestitionen ohnehin einen Tiefpunkt erreicht.
Foreign investment is already at its nadir, due to the lingering political crisis following the fall of the Suharto dictatorship, and to doubts about the soundness of the country's institutional and legal capacity.
Zum selben Zeitpunkt, an dem Südkoreaner und Chinesen sich in Scharen an europäischen und nordamerikanischen Universitäten einschreiben, erreicht die Anzahl der Japaner, die im Ausland studieren, einen Tiefpunkt.
The number of Japanese studying abroad is at a new low at the very moment when South Koreans and Chinese are swarming into European and North American universities.
Das markierte einen Tiefpunkt in den indisch-pakistanischen Beziehungen und niemand in Delhi war bereit, Musharraf jemals wieder Vertrauen zu schenken.
It was a low point in Indo-Pakistan relations, and no one in Delhi was prepared to trust Musharraf ever again.
Es ist unwahrscheinlich, dass Musharrafs neuster Schachzug Erfolg haben wird, denn seine politische Unterstützung befindet sich auf dem Tiefpunkt.
It is unlikely that Musharraf's latest gambit will succeed, as his popular support is at its lowest ebb.
Heute ist das Ansehen der USA im Nahen Osten auf einem Tiefpunkt angelangt und Russland trachtet danach, dieses Vakuum zu füllen.
Today, US power in the Middle East is at its historical nadir, and Russia is seeking to fill the vacuum.
Wladimir Putins diesjährige Rückkehr in das Präsidentenamt markiert einen neuen Tiefpunkt im Hinblick auf eine strategische Vision Russlands.
Vladimir Putin's return to the presidency this year marked a new low for Russian strategic vision.

Suchen Sie vielleicht...?