Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stumpfsinn Deutsch

Übersetzungen Stumpfsinn ins Englische

Wie sagt man Stumpfsinn auf Englisch?

Sätze Stumpfsinn ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stumpfsinn nach Englisch?

Filmuntertitel

Stattdessen finde ich nur Stumpfsinn.
Instead, I find vegetables.
Die haben Schulen besucht, Abendschulen, Fernkurse absolviert, und man versucht, sie in Stumpfsinn zu halten.
People have gone to school, evening classes, part-time. and still they try to keep them in the dark.
In Wirklichkeit fiel er dem geistigen Stumpfsinn anheim.
Give Robert and me your permission before the court decides.
Grenzenloser menschlicher Stumpfsinn.
Boundless human stupidity.
Desmond Stumpfsinn war nicht gerade der Dorftrottel.
Desmond Dullwit wasn't exactly the village idiot.
Aber Desmond Stumpfsinn und seine schöne Frau lebten glücklich. bis ins hohe Alter.
As for Desmond Dullwit, he and his beautiful wife lived happily. to a ripe old age.
Ich verschwende mein Leben, in der Hoffnung, befördert zu werden, wenn ich nur hart genug arbeite und lächle. Der pure Stumpfsinn.
I've been giving my life to these putzes, hoping if I work hard enough and smile, that they'll throw me a bone.
Heute Spaß, morgen Stumpfsinn.
Good times today, stupor tomorrow.
Hinabsteigen in eine Welt voller Dummheit, Hässlichkeit, Stumpfsinn, Mich festbeissen am Leben des gemeinen Volkes, ohne dabei Teil von ihnen zu werden, im Bewusstsein, dass ich immer in meine Welt zurückkehren kann.
Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake.
Das Leben der Menschen wird bestimmt von Verfall und Stumpfsinn!
People's lives are ruled by dissolution and apathy.
Nein, ich gehe von hier fort, weil ich nicht will, dass Sigi und später die Zwillinge in einer Umgebung aufwachsen, die dominiert ist von Böswilligkeit, Neid, Stumpfsinn und Brutalität.
I'm Leaving so that the children don't grow up in surroundings that are dominated by malice, envy, apathy and brutality.
So hab ich wenigstens was von all dem Stumpfsinn.
At least I got something out of all this suffering.
Eigentlich tödlicher Stumpfsinn.
No, it's deathly dull, actually.
Der Stumpfsinn seines Lebens gewann die Oberhand, bis er sich eines Abends über dem Sonntagsbraten die Kehle aufgeschnitten hat.
In blood, regrettably, but me and you.we ain't even close to alike. Where were you born? I'm not playing, Daniel.

Suchen Sie vielleicht...?