Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stirn Deutsch

Übersetzungen Stirn ins Englische

Wie sagt man Stirn auf Englisch?

Sätze Stirn ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stirn nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich fühlte, wie Schweiß meine Stirn hinuntertropfte.
I felt the sweat trickle down my brow.
Tom runzelte die Stirn.
Tom frowned.
Der Mann richtete die Waffe auf seine Stirn und drückte den Abzug.
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.
Es waren Schweißperlen auf seiner Stirn.
There were beads of sweat on his forehead.
Er wischte sich den Schweiß von der Stirn.
He wiped the sweat from his forehead.
Ihm stand der Schweiß auf der Stirn.
The sweat stood on his face.
Er küsste mich auf die Stirn.
He kissed me on the forehead.
Er runzelte die Stirn und wandte sich ab.
He frowned and turned away.
Er küsste seine Tochter auf die Stirn.
He kissed his daughter on the forehead.
Sie runzelte die Stirn.
She wrinkled her brows.
Als er das hörte, runzelte er die Stirn.
On hearing that, he knitted his brow.
Auf seiner Stirn bildete sich eine Schweißperle.
A bead of sweat started forming on his brow.
Hör auf, die Stirn zu runzeln!
Stop frowning your forehead!
Sie hat ihn auf die Stirn geküsst.
She kissed him on the forehead.

Filmuntertitel

Sie tragen ihr Abzeichen auf der Stirn, nicht unter dem Mantel.
You've got your badge on your face, not under your coat.
Soll ich dir die Stirn massieren?
I don't know. Would you like me to rub your forehead?
Dir sollte man die Stirn mit Sandpapier massieren.
I'll just rub your forehead with sandpaper!
Schauen Sie, Shelley. ist hinter dieser lieblichen Stirn Frankenstein entstanden?
Look at her, Shelley. Can you believe that lovely brow conceived of Frankenstein?
Du hast schon viele hässliche Falten auf der Stirn.
This seems to be my own likeness. Jip, apparently, has walked over it.
Ich rieb ihm dann immer die Stirn mit Eau de Cologne ein, so.
When he did, I'd rub his head with cologne, like that.
Manche mögen Massagen an der Stirn.
Some people respond to rub-a-dub on the forehead.
Sie haben die Stirn, dazusitzen und so ruhig darüber zu reden.
The nerve you have sitting there, talking about it so calmly.
Woher habe ich die Beule an der Stirn?
How did I get this bump on my forehead?
Nun, man sagt Stubbs Stirn ziert nun. den schönsten Grabstein auf dem Friedhof von Green Lawn.
Well, folks say that now Stubbs' forehead. is holdin' up the prettiest tombstone in Green Lawn Cemetery.
Auf die Stirn, lieber Bruder.
On the forehead, like a good brother.
Aber wer es wagt, das allsehende Auge von der Stirn der Göttin zu stehlen muss mehr als ein Dieb oder Prahlhans sein, nämlich ein Held.
But he who would steal the All-Seeing Eye. from the very brow of the goddess must be neither a thief nor a braggart, but a hero.
Und auf der Stirn der Göttin befindet sich das allsehende Auge.
And in the head of the goddess is the All-Seeing Eye.
Deine Stirn ist zu hoch. - Lass mich doch.
Your forehead slants back too much.

Nachrichten und Publizistik

Als er zu Recht den Krieg der USA gegen den Irak ablehnte, war sein Stolz darüber, der einzigen weltweiten Supermacht die Stirn zu bieten, mit Händen zu greifen.
When he rightly opposed America's war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable.
Illiberale Denker der extremen Rechten und Linken bewundern starke Männer, die Amerika die Stirn bieten.
Illiberal thinkers on the far right and left admire strongmen who stand up to America.
Ungeachtet der weiteren Entwicklung der derzeitigen Krise steht fest, dass die UNO ihre Pflichten vernachlässigte, als sie einen Weichling zum Chef ihrer Inspektoren ernannte, die den Berserker in Bagdad die Stirn bieten sollen.
Regardless of how this crisis develops from this point, the UN has neglected its duties by asking a wimp to lead the inspectors who are supposed to stand up to the brute of Baghdad.
Sie boten im Libanon und im Gazastreifen Israel die Stirn und leisteten der aggressiven amerikanischen Politik in der Region Widerstand, und dass wussten die Menschen zu schätzen.
People at the time appreciated that they were standing up to Israel in Lebanon and Gaza, and pushing back against aggressive American policies in the region.
Sicher wird der Hisbollah nach wie vor widerstrebender Respekt für ihre Fähigkeit gezollt, Israel die Stirn zu bieten.
To be sure, Hezbollah is still grudgingly respected for its ability to stand up to Israel.
Natürlich arbeiten Nachrichtenorganisationen unternehmerisch und es kann sich als schlechte Geschäftsstrategie erweisen, mächtigen Regierungen die Stirn zu bieten.
Of course, news organizations operate as businesses, and defying powerful governments can be a bad business strategy.
Diese Tiraden machen eine weitere Besonderheit des guochi-Kults in China deutlich: die Tendenz, einer schwachen, nutzlosen Regierung vorzuwerfen, räuberischen Ausländern nicht die Stirn zu bieten.
These rants display a second major feature of the Chinese cult of guochi : the tendency to blame a weak, feckless Chinese government for not standing up to predatory foreigners.
Er würde den Hasspredigern im eigenen Lande (auch denen in der eigenen Partei) und den Terroristen im Ausland die Stirn bieten.
He would stand up to the haters at home (including those in his own party) and to the terrorists abroad.
Bei Zugrundelegung eines Effizienzregimes könnten sie genau so gut mit einer Zielscheibe auf der Stirn herumlaufen.
Under an efficiency regime, they might as well bear a target on their foreheads.
Dies erfordert den Mut, denjenigen, die sich hinter nationalen Grenzen verstecken und bestehende Geschäftsmodelle schützen wollen, die Stirn zu bieten.
This will require having the courage to face down those who would retreat behind national borders and protect existing business models.
Sie wären zwar vielleicht in der Lage der Europäischen Kommission die Stirn zu bieten, stünden jedoch unter massivem Druck der Auffassungen auf den Anleihemärkten.
They might be able to defy the European Commission, but they would be hard-pressed to resist the views of the bond markets.
Seither sind die Streitigkeiten innerhalb der Hamas eskaliert und die Führung der Bewegung in der Diaspora bietet der Hamas-geführten Regierung in Gaza die Stirn, die das Einigungsabkommen offen ablehnt.
Ever since, disagreements within Hamas have been escalating, pitting the movement's Diaspora leadership against the Hamas-led Gaza administration, which has openly rejected the unity deal.
Also muss seine Tochter Japan in territorialen Streitigkeiten die Stirn bieten, um dem Stigma der kolonialen Vergangenheit ihres Vaters zu entgehen.
So his daughter must confront Japan over territorial disputes, to avoid inheriting the stigma of her father's colonial past.
Manche in Saudi Arabien sind der Meinung, man müsse dem Iran die Stirn bieten, sich für sunnitisch arabische Interessen einsetzen und eine engagierte regionale Macht werden.
Some in the kingdom argue that Saudi Arabia must confront Iran, stand up for Sunni Arab interests, and become a hands-on regional power.

Suchen Sie vielleicht...?