Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stirn Deutsch

Übersetzungen Stirn ins Tschechische

Wie sagt man Stirn auf Tschechisch?

Stirn Deutsch » Tschechisch

čelo čele tvář líčko líc hýždě huba

Sätze Stirn ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stirn nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie tragen ihr Abzeichen auf der Stirn, nicht unter dem Mantel.
Máte odznak na nose, ne pod kabátem.
Schauen Sie, Shelley. ist hinter dieser lieblichen Stirn Frankenstein entstanden?
Podívej, Shelley. Věřil bys, že tohle krásné čelo stvořilo Frankensteina?
Sie haben die Stirn, dazusitzen und so ruhig darüber zu reden.
Vy máte nervy, mluvit o tom tak klidně.
Woher habe ich die Beule an der Stirn?
Jak jsem si udělal tu bouli na čele?
Nun, man sagt Stubbs Stirn ziert nun. den schönsten Grabstein auf dem Friedhof von Green Lawn.
Prý teď Stubbsova lebka. podpírá nejhezčí náhrobek na hřbitově v Green Lawn.
Auf die Stirn, lieber Bruder.
Na čelo jako bratr.
Aber wer es wagt, das allsehende Auge von der Stirn der Göttin zu stehlen muss mehr als ein Dieb oder Prahlhans sein, nämlich ein Held.
Ale ten, kdo by ukradl Vševidoucí Oko - ze samého čela bohyně, nemůže být ani zloděj, ani tlučhuba, ale hrdina.
Und in der großen Halle des Tempels ruht die Göttin des Lichts. Und auf der Stirn der Göttin befindet sich das allsehende Auge.
A ve velkém sále chrámu přebývá bohyně světla...a v čele bohyně je Vševidoucí Oko.
Deine Stirn ist zu hoch.
Máš ubíhající čelo.
Er legte mir die Hand auf die Stirn.
Položil mi ruku na hlavu.
Hier, Hamlet, nimm mein Tuch und reibe dir die Stirn.
Hamlete, otři si čelo.
Blut ist auf deiner Stirn.
Máš v tváři krev.
Wischen Sie mir mal die Stirn?
Utřel bys mi, prosím, čelo?
Ich streichelte deinen körperlosen Kopf, strich über dein Haar, ließ dich lächeln und die Stirn runzeln.
Hladila jsem tvou hlavu bez těla a ty ses mračil.

Nachrichten und Publizistik

Als er zu Recht den Krieg der USA gegen den Irak ablehnte, war sein Stolz darüber, der einzigen weltweiten Supermacht die Stirn zu bieten, mit Händen zu greifen.
Když oprávněně oponoval americké válce proti Iráku, hrdost na to, že se postavil jediné světové supervelmoci, byla zřejmá.
Illiberale Denker der extremen Rechten und Linken bewundern starke Männer, die Amerika die Stirn bieten.
Neliberální myslitelé na krajní pravici i levici obdivují rázné vůdce, kteří oponují Americe.
Ungeachtet der weiteren Entwicklung der derzeitigen Krise steht fest, dass die UNO ihre Pflichten vernachlässigte, als sie einen Weichling zum Chef ihrer Inspektoren ernannte, die den Berserker in Bagdad die Stirn bieten sollen.
Bez ohledu na to, jak se od této chvíle bude krize vyvíjet, je jisté, že OSN zanedbala své povinnosti, když důvěřivému slabochovi svěřila vedení inspektorů, jejichž úkolem je postavit se bagdádskému tyranovi.
Einige haben ihre Reise nach Sotschi storniert, trotz der Verurteilung der Anschläge durch die internationale Gemeinschaft und trotz des Versprechens, dem Terrorismus die Stirn zu bieten.
Někteří lidé zrušili zájezdy do Soči, přestože mezinárodní společenství útoky odsoudilo a zavázalo se terorismu neustupovat.
Bei Zugrundelegung eines Effizienzregimes könnten sie genau so gut mit einer Zielscheibe auf der Stirn herumlaufen.
V režimu zvyšování efektivity se i jim může objevit terč na čele.
Seither sind die Streitigkeiten innerhalb der Hamas eskaliert und die Führung der Bewegung in der Diaspora bietet der Hamas-geführten Regierung in Gaza die Stirn, die das Einigungsabkommen offen ablehnt.
Od doby neshody uvnitř Hamásu eskalují a vedení tohoto hnutí v diaspoře se ocitá ve sporu s Hamásem vedenou administrativou v Gaze, která dohodu o jednotě otevřeně odmítla.
Also muss seine Tochter Japan in territorialen Streitigkeiten die Stirn bieten, um dem Stigma der kolonialen Vergangenheit ihres Vaters zu entgehen.
Jeho dcera proto musí konfrontovat Japonsko v otázce územních sporů, aby nezdědila stigma otcovy koloniální minulosti.
Manche in Saudi Arabien sind der Meinung, man müsse dem Iran die Stirn bieten, sich für sunnitisch arabische Interessen einsetzen und eine engagierte regionale Macht werden.
Část království tvrdí, že Saúdská Arábie se musí Íránu postavit, zastat se sunnitskoarabských zájmů a stát se činnou regionální mocností.
Es wird erwartet, dass Menschenrechtsgremien, Medienverbände und Anwaltsorganisationen dem Notstandserlass die Stirn bieten und sich damit gegen die Sicherheitskräfte stellen werden.
Očekává se, že organizace bojující za lidská práva, novinářské asociace i sdružení právníků se výjimečnému stavu vzepřou, což je postaví proti bezpečnostním složkám.
Länder, insbesondere in Europa, die in der Lage sind den USA die Stirn zu bieten, müssen sich dem widersetzen.
Země, zvlášť evropské, které jsou s to postavit se USA, proti tomu musí začít bojovat tady a teď.
Anstatt dem neuen und sehr realen Feind die Stirn zu bieten, tritt man lieber dem alten, traditionellen Feind - dem Westen - entgegen.
Namísto konfrontace s dnešním novým a velice reálným nepřítelem raději konfrontují nepřítele starého a tradičního - Západ.
Trotzdem hat China Jahr für Jahr den Neinsagern die Stirn geboten, ist auf Kurs geblieben und bleibt weiterhin das beeindruckendste Entwicklungswunder der modernen Zeit.
Jak však plynou roky, Čína negativisty odráží, drží kurs a dál zachovává nejohromnější rozvojový zázrak moderních dob.
Für die meisten Menschen im Westen und für viele Russen war am 19. August jenes Jahres seine Glanzstunde gekommen, als er auf einem Panzer vor dem russischen Parlament stand und den Hardlinern, die die Macht ergriffen hatten, die Stirn bot.
Pro většinu lidí na Západě a mnoho Rusů nadešel největší okamžik jeho kariéry 19. srpna onoho roku, kdy stál na tanku před ruským parlamentem a vzepřel se zastáncům tvrdé linie, kteří uchvátili moc.
Der IPCC hat diesen Partikularinteressen die Stirn geboten.
IPCC tyto obhájce partikulárních zájmů usadil.

Suchen Sie vielleicht...?