Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sündenbock Deutsch

Übersetzungen Sündenbock ins Englische

Wie sagt man Sündenbock auf Englisch?

Sätze Sündenbock ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sündenbock nach Englisch?

Einfache Sätze

Wieso bin ich der Einzige, über den sie sich beschweren? Sie statuieren an mir nur ein Exempel und verwenden mich als Sündenbock.
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
Wieso bin ich die Einzige, über die sie sich beschweren? Sie statuieren an mir nur ein Exempel und verwenden mich als Sündenbock.
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
Er ist immer der Sündenbock.
He's always the scapegoat.
Der Chef sucht einen Sündenbock.
The boss is looking for someone to blame.
Du bist der Sündenbock.
You're the scapegoat.
Du suchst nur nach einem Sündenbock.
You're just looking for someone to blame.
Tom ist der perfekte Sündenbock.
Tom is the perfect scapegoat.

Filmuntertitel

Bin ich der Sündenbock?
Am I the fall guy?
Sündenbock wäre ein besserer Vergleich.
Why don't you have breakfast with me?
Sie brauchen einen Sündenbock.
They're looking for a goose to cook, I'm it.
Wir brauchen einen Sündenbock.
We've got to have a fall guy.
Um sich und Ihre Diebeskollegen zu schützen, haben Sie ihn sich geholt und getötet. Ihr Freund Paul Clarke war der Sündenbock.
So to protect yourself and your fellow thieves you caught up with him and killed him leaving your friend Paul Clarke to take the rap.
Ich will keinen Sündenbock.
And that is? I don't want a fall guy.
Sie sind der Sündenbock.
You're the fall guy.
Sie musste Grisby zum Schweigen bringen, und zwar schnell, und ich war der Sündenbock.
She had to shut up Grisby, but quick and I was the fall guy.
Einen Sündenbock.
A victim.
Mach mich nicht zum Sündenbock, Mike.
Don't make me the fall guy, Mike.
Denn wenn etwas schief geht, habt ihr dieses Mal keinen Sündenbock.
Because if anything goes wrong, this time you won't have a patsy.
Da brauchten sie einen Sündenbock, und das war Ihr Vater.
So they used your old man for some high-grade hate propaganda.
Sie machen mich zum Sündenbock - den einzigen Unschuldigen bei dieser Angelegenheit.
You're making me the goat - the only completely innocent man in this whole affair.
Die machen mich zum Sündenbock!
I'm being set up as the fall guy.

Nachrichten und Publizistik

Kurz gesagt, wenn die EU Subventionen bringt, wird sie beglückwünscht, doch wenn sie unpopuläre Reformen vorantreibt, wird sie zum Sündenbock für politisches, soziales und wirtschaftliches Versagen.
In short, when the EU brings subsidies, it receives congratulations; but when it pushes for unpopular reforms, it becomes the scapegoat for political, social, and economic failures.
Probleme könnten nur durch unvorhergesehene Schocks, zeitweilige lokale politische Schwierigkeiten und - der Lieblings-Sündenbock - durch irrationale Märkte entstehen.
Problems could arise only because of unanticipated shocks, temporary local political difficulties, and - the favorite culprit - irrational markets.
Auf der anderen Seite war Frankreich der Nutznießer dieser Diskriminierung - stempelt den Euro aber trotzdem zum Sündenbock ab und stimmt obendrein auch noch gegen die Verfassung.
France, on the other hand, has been the beneficiary of this discrimination - yet it bashes the euro and votes No into the bargain.
Indem sie konstant auf niedrigere Zinsen drängen, als die EZB sie liefern kann, bauen die Politiker die Zentralbank zum Sündenbock für die schwache wirtschaftliche Entwicklung Europas auf.
By constantly pushing for lower interest rates than the ECB can deliver, politicians set the central bank up as a scapegoat for Europe's poor economic performance.
Man engagiert sich hauptsächlich im innenpolitischen Bereich und um den Mitbürgern keine schlechten Nachrichten überbringen zu müssen, wird rasch Europa als Sündenbock präsentiert.
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens.
Er wird beweisen müssen, dass Frankreich Europa nicht mehr als Sündenbock für seine eigenen Wirtschaftsprobleme hinhält - eine Masche, die Frankreich bei Wirtschaftsdebatten lediglich an den Rand drängt.
He will need to demonstrate that France no longer treats Europe as a scapegoat for its own economic troubles - a ploy that merely marginalizes France in economic debates.
Diese Unverblümtheit Connollys war Ausdruck der Fähigkeit - und Bestrebung - Amerikas, seine Wirtschaftsprobleme durch eine Abwertung des Dollars zu exportieren und die Gegner dieser Strategie zum Sündenbock zu stempeln.
What John Connolly's bluntness reflected was America's ability--and willingness--to export its economic problems by driving down the dollar's value while scapegoating countries opposed to that strategy.
Schlussendlich suchen die Teilnehmer im Bewusstsein eines unweigerlichen Scheiterns nach einem Sündenbock.
Finally, faced by a realization of inevitable failure, participants look for a scapegoat.
Damit bleibt - da sein Grad an Bestechlichkeit als gering eingestuft wird und seine Frau raffinierterweise als Sündenbock da steht - als einzig schweres Bo vorgeworfenes Verbrechen seine Amtspflichtverletzung.
Thus, with his level of bribery deemed small, and his wife artfully scapegoated, the only high crime of which Bo stands accused is dereliction of duty.
Es lenkt die EZB ab und trägt zu dem Eindruck bei, dass Europa schlecht ist, und, noch wichtiger, von unfähigen Regierungen als Sündenbock für ihre Fehler benutzt wird.
It distracts the ECB, adds to the impression that Europe is bad, and, more importantly, will be used by ineffective governments as a scapegoat for their failings.
Ein Ja andererseits würde einen gestärkten Chirac ermuntern, seine Politik der Reformverweigerung fortzusetzen und dabei die EZB zum Sündenbock zu machen.
A Yes vote, on the other hand, would encourage a reassured Chirac to continue his policy of no reform and scapegoating the ECB.
Zugleich bot al-Ahmars klägliche Darbietung im Krieg gegen die von den Huthis angeführte religiöse Rebellion im Norden des Landes eine gute Gelegenheit, ihn zum Sündenbock für die Fehler des Regimes zu stempeln.
At the same time, al-Ahmar's dismal performance in spearheading the war against the Houthi-led sectarian rebellion in the north made him a convenient scapegoat for the regime's failures.
Alle mit ihm verwandten Beamten und Menschen leben nun unter dem Schatten des Henkers, da er, sollte die Dynastie einen Sündenbock für ihre zunehmenden Probleme suchen, sicherlich die Schuld bekommt.
All officials and people related to him now live under the shadow of the executioner, for he is certain to bear the blame when the dynasty needs a scapegoat for its mounting problems.

Suchen Sie vielleicht...?