Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rückhalt Deutsch

Übersetzungen Rückhalt ins Englische

Wie sagt man Rückhalt auf Englisch?

Sätze Rückhalt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rückhalt nach Englisch?

Filmuntertitel

Ihn zu verbannen, ohne den Rückhalt einer Hoffnung?
Cut him off completely, without a hope to cling to?
Charlie-und Fox-Kompanien bilden den Rückhalt im Wald.
Charlie and Fox Companies will support the back of the woods.
Haben Sie Geld ohne irgendwelchen Rückhalt geliehen?
They'll come for me. You borrowed money with no backup? - Yep.
Ich bin Ihr Rückhalt.
Think of me as your backup. - Yes.
Ich brauche Rückhalt.
I must find some support.
Er wurde rehabilitiert, aber er bekommt noch immer nicht den nötigen Rückhalt.
Even though his name was cleared, they still don't give him the backing he needs.
Dann habe ich ihm nicht den nötigen Rückhalt gegeben.
I didn't give him the backup he needed.
Ohne Hoffnung, ohne Rückhalt, ohne Zeit.
Out of hope, out of rope, out of time.
Nathan, wir brauchen hier etwas positiven Rückhalt.
Nathan, what we need here is some positive reinforcement.
Du warst mir ein großer Rückhalt und so verständnisvoll.
You were a tower of strength and understanding.
Aber ohne das Haus als Rückhalt sind sie noch unberechenbarer und gefährlicher.
That house, whatever it was to them, is blown. They're twice as volatile and dangerous.
Hören Sie ihr immer zu! Frauen lieben es, Rückhalt zu bekommen.
Um, listen to her like you mean it.
Als Rückhalt, im Fall eines Angriffs.
It was gonna serve as a backup if ours was attacked.
Wie Rückhalt oder Hilfe.
Like structure or support.

Nachrichten und Publizistik

Ban Ki Moon hat sich den starken Rückhalt aller fünf ständigen Mitglieder erhalten.
Ban Ki-moon has maintained the strong backing of all five permanent members.
Der IWF jedoch machte seine Sache ausnahmsweise gut, indem er nach der Wahl einen Stützungskredit gewährte und Lula politischen Rückhalt bot.
The IMF, for a change, did a good job, providing interim financing and throwing its political backing behind Lula after the elections.
Nur eines davon ist überhaupt noch glaubwürdig: die Notwendigkeit, den Nahen Osten zu demokratisieren und damit den Rückhalt der Terroristen zu untergraben.
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists.
Putin wird in seiner Haltung durch den starken Rückhalt in der russischen Öffentlichkeit ebenso bestärkt wie durch die dramatisch geschwächte Position wichtiger westlicher Staats- und Regierungschefs.
Putin's position is reinforced by strong public support, as well as by the dramatically weakened position of major Western leaders.
Um so überraschender ist es deshalb, dass der Rückhalt der Demokratie fast überall bröckelt.
Yet, stunningly, support for democracy is eroding almost everywhere.
Selbstmordattentäter, die andauernde Spannungslage und das Schwinden der Hoffnung auf Frieden insgesamt haben den Rückhalt, den die Demokratie genießt, drastisch schrumpfen lassen.
Suicide bombers, the prolonged state of tension, and the overall weakening of the hope for peace have slashed support for democratic government.
Vernünftige öffentliche Akteure setzen sich dagegen zur Wehr, aber sie brauchen politischen Rückhalt - gewählte Vertreter, die sie im Kongress unterstützen.
Sensible officials resist this, but they need political cover - elected representatives who will support them on Capitol Hill.
In den Ländern Westeuropas, den engsten Verbündeten Amerikas, wird der Rückhalt in der Öffentlichkeit allerdings nicht so problemlos aufrecht zu erhalten sein.
But to retain popular backing will be a problem in Western Europe, America's closest allies.
In Europa gelang es nur der Regierung von Premierminister Tony Blair eine Strategie zu entwickeln, die Solidarität mit den USA und Rückhalt in der eigenen Bevölkerung nutzbringend verbindet.
Of all Europe's governments, only that of Prime Minister Tony Blair in Britain has developed a strategy that successfully combines solidarity for the US with retaining public support at home.
All das signalisierte den Verbündeten und den eigenen Bürgern, dass die britische Unterstützung keineswegs eine Selbstverständlichkeit ist, sondern fortgesetzten Rückhalt aus der eigenen Bevölkerung voraussetzt.
All this signaled to allies abroad and citizens at home that Britain's cooperation should not be taken for granted, that it requires domestic approval.
Gazas Geschichte und der verfliegende Rückhalt der Hamas dort legen nahe, dass die Integration seiner Bevölkerung in den palästinensischen Mainstream nicht schwer sein dürfte.
Gaza's history, and evaporating support for Hamas there, suggest that integrating Gazans into mainstream Palestinian life would not be difficult.
Soft Power ohne den Rückhalt der Hard Power ändert wenig: Man denke an den Iran.
Soft power without the backing of hard power changes little: witness Iran.
Die Unterstützung eines weiteren Versuchs zur Bildung einer derartigen Regierung könnte darüber hinaus Rückhalt in der israelischen Öffentlichkeit gewinnen.
Supporting another attempt to form such a government, moreover, could gain the backing of the Israeli public.
Wechselkursstabilität ist, solange ein Land im Reformprozess steckt, sein wichtigster Rückhalt.
Exchange rate stability is the key anchor when a country's reform process is underway.

Suchen Sie vielleicht...?