Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Flagge Deutsch

Übersetzungen Flagge ins Englische

Wie sagt man Flagge auf Englisch?

Sätze Flagge ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Flagge nach Englisch?

Einfache Sätze

Die französische Flagge ist blau, weiß und rot.
The French flag is blue, white and red.
Das Schiff hatte die amerikanische Flagge gehisst.
The ship was flying the American flag.
Das Schiff segelte unter amerikanischer Flagge.
The ship was flying the American flag.
Das Schiff fuhr unter der Flagge der Vereinigten Staaten von Amerika.
The ship was flying the American flag.
Er hisste die Flagge.
He put up a flag.
Da die Königin kam, hissten sie die Flagge.
They hung out the flag for the Queen's visit.
Welche Farbe hat der äußerste rechte Ring auf der Olympischen Flagge?
What color is the far right ring on the Olympic flag?
Er hisste die Flagge.
He raised the flag.
Die zwölf Sterne in der Flagge der Europäischen Union symbolisieren nicht die zwölf Gründungsmitglieder der Union. Sie symbolisieren die Zwölf Apostel.
The twelve stars on the flag of the European Union do not symbolize the twelve founding members of the union. They symbolize the Twelve Apostles.
Die Flagge ist gehisst.
The flag is raised.
Ändere bitte die Flagge.
Change the flag, please.
Ändern Sie bitte die Flagge.
Change the flag, please.
Auf der amerikanischen Flagge gibt es für jeden Staat einen Stern.
On the American flag, there's a star for every state.
Auf der Flagge der USA befindet sich für jeden Staat ein Stern.
On the American flag, there's a star for every state.

Filmuntertitel

Auf nach Afrika! Auf zur Regentschaft von Algier, wo die französische Flagge weht.
Let's leave for Africa, for the Regency of Algiers over which the French flag now flies.
Nun, wie viele Sterne sind auf der Flagge?
Now, uh, how many stars in the flag?
Hätten Sie die Revolution früher begonnen, hätte ich Freedonia unter unsere Flagge stellen können.
If you'd started the revolution as I planned, I could have stepped in and placed Freedonia under the Sylvanian flag.
Es reist unter französischer Flagge.
She flies the French flag.
Hiss die französische Flagge.
Hoist the French flag, Hagthorpe.
Hol die französische Flagge runter und hiss unsere Farben.
Strike that French flag and hoist our own colors.
Wenn ich die französische Flagge abschneide, springt runter.
When you see me cut down that French flag, drop down.
Weiße Flagge.
White flags, Sir.
Wenn er unsere Bedingungen akzepliert, soll der Colonel die weiße Flagge hissen.
If my terms are acceptable, instruct your colonel to raise the white flag.
Das isl aber sellsam. Die weiße Flagge weht noch.
That's strange, the white flag's still flying.
Der Startmann hebt die Flagge und.
The starter has his flag up, and it looks like.
Jetzt kommen sie zum Start, der Startmann hebt die Flagge.
They're coming up to the start this time, and the starter has his flag raised.
Wir haben viele der Rote Flagge-Knaller.
We've got plenty of these Red Flags.
Die Rote Flagge erobert das Land.
The Red Flag will sweep the country.

Nachrichten und Publizistik

England könnte seine Flagge mit dem Georgskreuz dann nur noch in Wales und Nordirland hissen - eher trübe Aussichten.
England would be left to wave its flag of St. George over Wales and Northern Ireland, a rather sour prospect.
Die Hamas gilt jetzt als die wahre Vertretung der nationalen Ambitionen der Palästinenser und will nun die Palästinenser unter ihrer Flagge vereinen.
Hamas is now widely seen as the true representative of Palestinian national ambitions, and is set to unite the Palestinians under its flag.
Einen Schrein zu schänden, ein Kreuz zu beschmieren oder, in den USA, eine Flagge zu verbrennen, ist ein aggressiver und beleidigender Akt, der Gläubigen echte Schmerzen zufügt.
Desecrating a shrine, defacing a cross, or, in the US, burning a flag, is an aggressive and insulting act, one that causes real pain for believers.
Sie bringen unsägliches Leid, egal welche Flagge sie tragen.
The unspeakable human suffering that they inflict is the same whatever flag they may bear.
Wir umarmten uns unter der blauen Flagge mit den 12 gelben Sternen.
We embraced each other under the blue flag with its 12 yellow stars.
Zunächst könnte diese nicht unter der Flagge der Vereinten Nationen stattfinden, da Russland und China ein solches Vorgehen im Sicherheitsrat blockieren würden.
For one thing, it would be impossible to do so under the auspices of the United Nations, owing to Russian and Chinese obstructionism in the Security Council.
Tatsächlich stehen einige Basen - darunter die Misawa-Luftbasis nördlich von Tokio - bereits jetzt unter japanischer Flagge, auch wenn sie noch amerikanische Einheiten beherbergt.
In fact, some bases - notably, Misawa Air Base north of Tokyo - already fly Japan's flag, while hosting American units.
Griechenland trat vehement gegen seinen winzigen Nachbarn - mit nur zwei Millionen Einwohnern - auf, weil dieser den Namen Mazedonien und die Symbole Alexanders des Großen in seiner Flagge und seinem Wappen benutzte.
Greece vehemently opposed its tiny northern neighbor - with only two million inhabitants - using the name Macedonia and symbols from the days of Alexander the Great in its flag and crest.
Wenn es eine Moral dieser Geschichte gibt, dann vielleicht folgende: eine gemeinsame Flagge, Sprache oder nationale Geschichte kann durchaus helfen, Menschen zu bewegen, in Harmonie für eine gemeinsame Sache zu arbeiten.
If there is a moral to this story, it is this: a common flag, language, or national history can certainly help to induce people to work together in harmony for a shared cause.
In dem Film Geboren am 4.Juli wimmelt es von Symbolen der Desillusion, wo ein Patriot mit einer Flagge in einen Anti-Kriegsdemonstranten transfiguriert wird.
Symbols of disillusion abound in Born on the Fourth of July, where a flag-waving patriot is transfigured into an antiwar demonstrator.
Die Flagge Südvietnams weht oft Seite an Seite mit der amerikanischen.
South Vietnam's flag of yellow with three red horizontal stripes often flies side-by-side with the Star-Spangled banner.
Transnistrien hat seine eigene Regierung und sein eigenes Parlament, eine Verfassung, Flagge und eine mitreißende Nationalhymne sowjetischen Stils; und natürlich wäre seine nationale Identität nicht volkständig ohne eigene Währung.
Trans-Dniestr has its own government and parliament, army, constitution, flag, and a rousing Soviet-style national anthem; of course, its nationhood would be incomplete without its own currency.
Die Europäische Union hat zwar eine Flagge, aber außer an Regierungsgebäuden der EU bekommt man sie kaum zu Gesicht.
There is a European Union flag, but it is rarely seen anywhere but outside of EU government buildings.
Ohne die Politik der Eindämmung unter dem Schutzschild Amerikas hätte die Rote Armee in Osteuropa dem Traum von der Freiheit den Garaus gemacht oder dem Kontinent die Einheit gebracht, aber unter einer Flagge mit roten Sternen.
Without the policy of containment under America's security umbrella, the Red Army would have strangled the dream of freedom in Eastern Europe, or brought European unity, but under a flag with red stars.

Suchen Sie vielleicht...?