Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Europäer Deutsch

Übersetzungen Europäer ins Englische

Wie sagt man Europäer auf Englisch?

Europäer Deutsch » Englisch

European europeans european

Sätze Europäer ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Europäer nach Englisch?

Einfache Sätze

Europäer versuchten, den Stamm zu zivilisieren.
Europeans tried to civilize the tribe.
Viele Europäer sind sich bewusst über Umweltprobleme.
Many European people are aware of environmental problems.
Die meisten Europäer können keinen Japaner von einem Chinesen unterscheiden.
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.
Many Europeans do not know modern Japan.
Die Anzahl der Europäer, die jedes Jahr Thailand besuchen, ist sehr hoch.
The number of Europeans who visit Thailand every year is very large.
Europäer trinken gerne Wein.
Europeans like to drink wine.
Die Europäer trinken gerne Wein.
Europeans like to drink wine.
Europäer trinken gern Wein.
Europeans like to drink wine.
Die Hinterlassenschaften der Kolonisierung Afrikas durch Europäer im 19. Jahrhundert wirken überall auf dem Kontinent fort.
The 19th-century European colonization of Africa has left a lasting legacy all over the continent.
Die Europäer haben Äthiopien nie kolonisiert, aber nicht, weil sie es nicht versucht hätten.
Europeans never colonized Ethiopia, but not for lack of trying.
Das, worüber Russen nur lachen können, können Europäer ernst nehmen.
That which the Russians can only laugh at, the Europeans can take seriously.
Im späten 15. Jahrhundert begannen die Europäer, Amerika zu erkunden.
The Europeans began exploring the Americas in the late 15th century.
Stimmt es, dass Europäer nicht täglich duschen?
Is it true that Europeans don't shower every day?
Ist es wahr, dass sich die Europäer nicht jeden Tag duschen?
Is it true that Europeans don't shower daily?

Filmuntertitel

Wir sind 200000 Europäer hier.
We are now 200,000 Europeans.
Ich finde, die Europäer sind besser darin.
I think the Europeans do it better.
Der erste Europäer an diesem Ort und wahrhaftig ein grosser Mann.
The first European to find this place and a very great man indeed.
Wir Europäer jagen den Bewohnern eine heillose Furcht ein, das ganze dorf gerät in Unruhe.
We as Europeans strike the inhabitants with terrible awe, the entire village is shaken.
Ich bin doch kein Europäer.
That don't make sense.
Junge, die werden verrückt nach dir sein, die Europäer.
Boy, will they go for you, all them Europeans.
Die Europäer sollten dasselbe tun.
In the Medina, the natives slowly begin to go home.
Das hier ist für Europäer!
This is for europeans!
Ich werde alle Europäer vertreiben oder töten.
I will drive out all Europeans or kill them.
Ich war gerade in Amerika angekommen, wo schon so viele Europäer eine neue Heimat gefunden hatten. Ich wollte einen ruhigen Sommer verbringen; in dem netten, kleinen Badeort Ramsdale, New Hampshire.
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend a peaceful summer in the attractive resort town of Ramsdale, New Hampshire.
Reiche Europäer und Amerikaner zahlen viel Geld, um hier zu jagen.
Wealthy Europeans, Americans, pay a lot of money to hunt here.
Ihr Europäer wisst ja gar nichts.
You Europeans don't know anything about it.
Für einen Europäer sind Sie äußerst kultiviert.
For a European, you are exceptionally cultivated.
Ich versuche immer wie ein Europäer zu leben, und Elena zwang mich, die Unterentwicklung bei jedem Schritt zu spüren.
I always try to live like a European. And Elena makes me feel underdeveloped at every step.

Nachrichten und Publizistik

Das Ziel muss nicht nur sein, die Herzen der Europäer zurückzuerobern, die skeptisch geworden sind, sondern diese auch davon zu überzeugen, dass die Union unverzichtbar ist, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen die Europäer konfrontiert sind.
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
Das Ziel muss nicht nur sein, die Herzen der Europäer zurückzuerobern, die skeptisch geworden sind, sondern diese auch davon zu überzeugen, dass die Union unverzichtbar ist, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen die Europäer konfrontiert sind.
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
Viele Europäer sind die britischen Vetos leid.
Many Europeans are sick of British vetoes.
Die Europäer hätten den Ausschlag zu Gunsten der Reformer geben können, indem sie endlich die Bemühungen der EU-freundlichen Türken beim EU-Gipfeltreffen im vergangenen Dezember belohnen.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
The Americans want full EU membership for Turkey--a longstanding NATO member and close American ally--while Europeans complain about the Turkish military's domestic political role.
Wenn Europäer an zukünftige Institutionen denken, geht es immer um das Spannungsverhältnis zwischen den nationalen Unterschieden und der gemeinsamen europäischen Identität.
When Europeans think of future institutions, the tension is always seen as that between national differences and the common European identity.
Erstens sollten sie ihren Wählern klipp und klar sagen, dass die EU ihre Versprechen gegenüber der Türkei halten muss und dass dies im größeren Interesse aller Europäer liegt.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
Während des Kalten Krieges haben die meisten Europäer angesichts der sowjetischen Bedrohung und der alleinigen Machtstellung der USA die amerikanische Tendenz zum Alleingang toleriert.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power.
LONDON - Auf dem Höhepunkt der arabischen Aufstände im letzten Frühling litten viele Europäer unter alptraumhaften Visionen eines Tsunamis von Migranten, der über die Ufer des Kontinents hereinzubrechen drohte.
LONDON - At the height of the Arab uprisings last spring, many Europeans were gripped by nightmare visions of a tsunami of migrants crashing against the continent's shores.
PRINCETON - Europas Schuldenkrise hat das Interesse der Europäer an Präzedenzfällen der amerikanischen Finanzpolitik auf Bundesebene geweckt.
PRINCETON - Europe's debt crisis has piqued Europeans' interest in American precedents for federal finance.
Nicht überraschend hat daher die regionale Stabilität für die Europäer eine hohe Priorität.
No surprise, then, that regional stability has emerged as a high priority for Europeans.
Wir Europäer müssen Stabilität begünstigen, einen echten Geist gemeinsamer Zuständigkeit erzeugen und politische Verantwortung fördern.In diesem neuen Rahmen sollte die EU eine überzogene Konditionalität vermeiden, insbesondere in der Phase des Wandels.
We Europeans must favor stability, create a real spirit of co-ownership, and promote political responsibility.In this new framework, the EU should avoid excessive conditionality, especially during the transition period.
Solche Andeutungen lassen die Europäer erschaudern. Denn viele Menschen verbinden dies mit dem von Seiten Amerikas oft geäußerten Wunsch, Saddam Hussein im Irak von der Macht zu verdrängen.
That talk is sending shudders across Europe, where many people connect it with America's oft-stated desire to remove Saddam Hussein from power in Iraq.
Viele Europäer werden einwenden, sie könnten Kampfhandlungen nicht ohne einen Auftrag des Sicherheitsrats billigen.
Many Europeans will argue that they cannot condone military action without a Security Council mandate.

Suchen Sie vielleicht...?