Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

European Englisch

Bedeutung European Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch European?
In einfachem Englisch erklärt

European

A person from Europe.

European

From Europe. In a style that is typical of Europe, or based on Europe.

European

europäisch of or relating to or characteristic of Europe or the people of Europe European Community Europäer, Europäerin a native or inhabitant of Europe

Übersetzungen European Übersetzung

Wie übersetze ich European aus Englisch?

European Englisch » Deutsch

europäisch Europäer Europäerin Dachs

european Englisch » Deutsch

europäisch Europäer

Synonyme European Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu European?

european Englisch » Englisch

white man white person whiteman white European

Sätze European Beispielsätze

Wie benutze ich European in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Many European people are aware of environmental problems.
Viele Europäer sind sich bewusst über Umweltprobleme.
They are great masterpieces of European art.
Es sind große Meisterwerke der europäischen Kunst.
The town has a European air.
Die Stadt hat eine europäische Atmosphäre.
European civilization had its birth in these lands.
Die europäische Kultur stammte von diesen Ländern ab.
My major is medieval European history.
Mein Hauptfach ist europäische Geschichte des Mittelalters.
Lithuania is a member of the European Union.
Litauen ist Mitglied der Europäischen Union.
The twelve stars on the flag of the European Union do not symbolize the twelve founding members of the union. They symbolize the Twelve Apostles.
Die zwölf Sterne in der Flagge der Europäischen Union symbolisieren nicht die zwölf Gründungsmitglieder der Union. Sie symbolisieren die Zwölf Apostel.
The company has branches in 12 European countries.
Die Firma hat Niederlassungen in 12 europäischen Ländern.
The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.
Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
The expansion of the Roman Empire wiped out a considerable number of the original European languages.
Die Ausdehnung des römischen Weltreichs hat eine beträchtliche Zahl ursprünglicher europäischer Sprachen ausgelöscht.
The 19th-century European colonization of Africa has left a lasting legacy all over the continent.
Die Hinterlassenschaften der Kolonisierung Afrikas durch Europäer im 19. Jahrhundert wirken überall auf dem Kontinent fort.
Many European kitchens have scales because dry ingredients are measured by weight there, unlike in America, where they are measured by volume.
In vielen europäischen Küchen gibt es Waagen, weil trockene Zutaten dort nach Gewicht abgemessen werden, anders als in Amerika, wo sie nach Volumen abgemessen werden.
What's your favorite European city?
Welche Stadt in Europa gefällt dir am besten?
You look European.
Sie sehen europäisch aus.

Filmuntertitel

Algiers's European community was expanding by the day.
Die Europäerkolonie von Algier wurde täglich größer.
Secondly. Following the proclamation of full European-Arab equality, the Emperor shall grant French citizenship to Jews and Arabs who so desire.
Zweitens hat der Kaiser die Gleichheit zwischen Europäern und Arabern bestimmt.
The Emperor declared it an Arab Kingdom, a European colony and a military camp.
Es ist ein arabisches Königreich, eine europäische Kolonie und ein Militärlager.
An attempt has been made to assassinate the distinguished European diplomat. Monsieur Ropa, who is attending the concert.
Man hat versucht, den Diplomaten Mr. Ropa umzubringen.
I'm on my vacation and I don't want any more trouble than I had already and I certainly don't want to start a European war.
Ich bin im Urlaub und ich möchte nicht noch mehr Ärger, als ich schon hatte und ich möchte gewiss keinen Krieg in Europa anfangen.
It is getting late, and if you want to go to bed why, don't let your European etiquette stand in the way.
Es ist spät und wenn Sie zu Bett gehen möchten, dann lassen Sie sich nicht aus Formgründen aufhalten.
I wouldn't like it known in European courts that Americans have no manners.
Ich möchte nicht, dass es in Europa heißt, Amerikaner hätten kein Benehmen.
If America is wise, it won't ever mix in European affairs.
Wenn Amerika klug ist, mischt es sich nicht in europäische Affären.
The first European to find this place and a very great man indeed.
Der erste Europäer an diesem Ort und wahrhaftig ein grosser Mann.
It contains, in code. the vital clause of a secret pact between two European countries. The first part goes like this. I'd better write it down.
Es ist ein Code, bei dem es um einen Geheimpakt zwischen zwei Staaten geht.
However, her majesty's government is determined to obey her traditional politics' rules to serve the European moral and to strengthen the kingdom's power.
Die Regierung ist jedoch entschlossen, auch in diesem Falle den Gesetzen ihrer Politik zu folgen, der europäischen Moral zu dienen und die Macht des Königreichs zu stärken.
And never mind the European war.
Der Krieg in Europa ist egal.
He's had a European manager.
Er hatte einen europäischen Manager.
Turning from the European news, a bulletin just handed me states that Mad Dog Earle has been identified as the man who slugged a camp proprietor this morning at almville on Route 395.
Wir unterbrechen die Nachrichten für eine Eilmeldung. Mad Dog Earle wurde als der Mann identifiziert, der einen Camp-Betreiber in Palmville an der Route 395 tötete.

Nachrichten und Publizistik

The UN, like the dream of European unity, was also part of the 1945 consensus.
Die UNO war ebenso wie der Traum von der europäischen Einheit Teil des Konsenses des Jahres 1945.
The European dream is in crisis.
Der europäische Traum befindet sich in der Krise.
WASHINGTON, DC - The negotiations to create a Transatlantic Trade and Investment Partnership between the European Union and the United States are being widely welcomed.
WASHINGTON, DC - Die Verhandlungen zur Schaffung einer Transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft (THIP) zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten werden allgemein begrüßt.
As the boom turned to bust, the losses threatened to overwhelm the capacity of the Spanish state, and the problem became European, because it threatened the very survival of the euro.
Als die Blase platzte, drohten die Verluste, die Kapazitäten des spanischen Staates zu überfordern, und das Problem wurde ein europäisches, weil es das Überleben des Euros selbst gefährdete.
The recently created European Banking Authority has only limited powers over national supervisors, whose daily work is guided mainly by national considerations.
Die vor kurzem geschaffene europäische Bankenaufsichtsbehörde EBA hat nur beschränkte Befugnisse gegenüber nationalen Aufsichtsbehörden, deren tägliche Arbeit hauptsächlich von nationalen Erwägungen geleitet wird.
At their June summit, Europe's leaders finally recognized the need to rectify this situation, transferring responsibility for banking supervision in the eurozone to the European Central Bank.
Auf ihrem Gipfel im Juni haben die europäischen Spitzenpolitiker endlich eingesehen, dass diese Situation geändert werden muss und haben der Europäischen Zentralbank Verantwortung für die Bankenaufsicht in der Eurozone übertragen.
But that is often the way that European integration proceeds: an incomplete step in one area later requires further steps in related areas.
Aber so funktioniert der europäische Integrationsprozess oft: ein nicht vollständiger Schritt in einem Bereich erfordert später weitere Schritte in damit zusammenhängenden Bereichen.
This incremental approach has worked well in the past; indeed, today's European Union resulted from it.
Dieser schrittweise Ansatz hat in der Vergangenheit gut funktioniert, unter anderem ist die Europäische Union in ihrer heutigen Form daraus entstanden.
Nobel laureate Amartya Sen attributed the European crisis to four failures - political, economic, social, and intellectual.
Nobelpreisträger Amartya Sen führte die europäische Krise auf ein vierfaches Versagen zurück: politisch, wirtschaftlich, sozial und intellektuell.
European continental thinking, responding to urbanization and the need for social order, emphasized institutional analysis of political economy.
Aufgrund der Urbanisierung und der Notwendigkeit einer sozialen Ordnung betonten die Theoretiker in Kontinentaleuropa die institutionelle Analyse im Rahmen der Wirtschaftspolitik.
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
WAGENINGEN, NETHERLANDS - Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child.
WAGENINGEN, NIEDERLANDE - Die 1957 eingeführte Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ist nun also über 50 Jahre alt und die Europäische Kommission beabsichtigt, einen von ihr so bezeichneten Gesundheitscheck für ihr in die Jahre gekommenes Kind durchzuführen.
But superficial repairs will not meet the European Union's future needs.
Allerdings wird man mit oberflächlicher Kosmetik den zukünftigen Erfordernissen in der Europäischen Union nicht genügen können.
The CAP quickly came to be seen as the jewel in the crown of the European project.
Die GAP wurde binnen kurzem als Edelstein in der Krone des europäischen Projekts betrachtet.

Suchen Sie vielleicht...?