Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Europäer Deutsch

Übersetzungen Europäer ins Tschechische

Wie sagt man Europäer auf Tschechisch?

Europäer Deutsch » Tschechisch

Evropan evropan Evropané

Sätze Europäer ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Europäer nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich finde, die Europäer sind besser darin.
Myslím si, že evropané to umí lépe.
Der erste Europäer an diesem Ort und wahrhaftig ein grosser Mann.
Byl to velký muž a první Evropan, který toto místo nalezl.
Für einen Europäer sind Sie äußerst kultiviert.
Na Evropana jste výjimečně vzdělaný.
Ihr Europäer vergesst, wie viele US-Soldaten in eurem Scheißland starben.
Připomeňte těm evropským zmetkům ty americký vojáky, kteří jsou v tvé zasrané zemi pohřbeni, když o tom mluvíš!
Darf ich sagen, wie sehr wir uns freuen einige Europäer hier zu haben wo wir uns jetzt auf dem Kontinent befinden?
Rád bych vám řekl, že jsme moc rádi, že tady máme někoho z kontinentu, když jsme v tom Evropským společenství.
Lassen Sie sich nicht lhr Urteilsvermögen von der Geschichte vernebeln die aus Konflikten zwischen den Kulturen der Aborigines und der Europäer besteht.
Nyní nesmíte dovolit, aby politováníhodná historie konfliktu. mezi Aboriginci a evropskou kulturou zastřela váš úsudek.
Keine Europäer?
Žádní evropané?
Wundervolle Munition für die Anti-Europäer.
Skvělá munice pro anti-evropany.
Die meisten Europäer hier wollen nicht, dass sie etwas anderes tun.
Většina evropanů po nich ani nic jiného nechce.
Das Symbol unseres Status wird durch dieses Papier hier verkörpert das wir immer bei uns führen müssen aber das kein Europäer braucht.
Symbol našeho postavení vyjadřuje tento pas který musíme nosit vždy při sobě ale který žádný evropan nikdy mít nemusel.
Das ist zu viel für Europäer.
Pro Evropany je to příliš mnoho.
Ich ging als letzter Europäer.
Byl jsem poslední Evropan, co odešel.
Sie wissen doch, meine Herren, wir sind Europäer.
Pánové, pamatujte, jsme Evropané.
Durch Funkkontakt mit der französischen Botschaft weiß man, dass rund 200 Europäer und eine unbekannte Anzahl Kambodschaner dort Zuflucht suchen.
Podle zpráv z rádia na francouzské ambasádě víme, že zhruba 200 Evropanů a neznámý počet Kambodžanů zde nalezlo dočasné útočiště.

Nachrichten und Publizistik

Das Ziel muss nicht nur sein, die Herzen der Europäer zurückzuerobern, die skeptisch geworden sind, sondern diese auch davon zu überzeugen, dass die Union unverzichtbar ist, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen die Europäer konfrontiert sind.
Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
Das Ziel muss nicht nur sein, die Herzen der Europäer zurückzuerobern, die skeptisch geworden sind, sondern diese auch davon zu überzeugen, dass die Union unverzichtbar ist, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen die Europäer konfrontiert sind.
Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
Viele Europäer sind die britischen Vetos leid.
Mnozí Evropané mají britských vet po krk.
Die Europäer hätten den Ausschlag zu Gunsten der Reformer geben können, indem sie endlich die Bemühungen der EU-freundlichen Türken beim EU-Gipfeltreffen im vergangenen Dezember belohnen.
Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
Die USA wollen die volle EU-Mitgliedschaft für die Türkei langjähriges NATO-Mitglied und enger amerikanischer Verbündeter während sich die Europäer über die innenpolitische Rolle des türkischen Militärs beklagen.
Američané si přejí pro Turecko - dlouholetého člena NATO a blízkého spojence USA - plnohodnotné členství v EU, zatímco Evropané si stěžují na úlohu tureckých ozbrojených sil v domácí politice.
Wir Europäer sind unentrinnbar in einem Netz gefangen, unsere Schicksale sind miteinander verwoben.
My Evropané jsme obepnuti nevyhnutelnou sítí, oděni do společného roucha osudu.
Wir wissen, dass die großen Errungenschaften der europäischen Vereinigung nicht in Dokumenten und Erklärungen zu finden sind, sondern in innovativen Schritten, die das Leben aller Europäer verbessern und ihre Sicherheit gewährleisten sollen.
Víme, že skvělé výsledky evropského sjednocování nespočívají v dokumentech a deklaracích, ale v novátorském konání plánovaném tak, aby zlepšovalo životy a zajistilo bezpečnost všech Evropanů.
Wenn Europäer an zukünftige Institutionen denken, geht es immer um das Spannungsverhältnis zwischen den nationalen Unterschieden und der gemeinsamen europäischen Identität.
Když Evropan uvažuje o budoucích institucích, vždy cítí pnutí mezi národními odlisnostmi a společnou evropskou identitou.
Erstens sollten sie ihren Wählern klipp und klar sagen, dass die EU ihre Versprechen gegenüber der Türkei halten muss und dass dies im größeren Interesse aller Europäer liegt.
Zaprvé, měli by jasně říci svým voličům, že EU musí dodržet sliby dané Turecku a že je to ve vyšším zájmu všech Evropanů.
Während des Kalten Krieges haben die meisten Europäer angesichts der sowjetischen Bedrohung und der alleinigen Machtstellung der USA die amerikanische Tendenz zum Alleingang toleriert.
Vzhledem k sovětské hrozbě a převaze americké moci větsina Evropanů během studené války tolerovala tendenci Ameriky k jednostranné vůdčí roli.
Die Neuankömmlinge aus Russland haben ihre eigene politische Partei, und die alten Europäer sind zu einer eindeutigen Minderheit geworden.
Noví přistěhovalci z Ruska mají svou vlastní politickou stranu a staří Evropané se stali zřetelnou menšinou.
Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Evropané se raději systematičtěji opírají o právní řád a o to, co vešlo ve známost jako paradigma globálních veřejných statků.
US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen.
Američané toto očekávání souměřitelnosti obvykle pociťují jako dusivé, kdežto pro Evropany je uklidňující a osvobozující.
Nicht überraschend hat daher die regionale Stabilität für die Europäer eine hohe Priorität.
Není pak divu, že se pro Evropany vysokou prioritou stala regionální stabilita.

Suchen Sie vielleicht...?