Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

europäische Deutsch

Sätze europäische ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich europäische nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Stadt hat eine europäische Atmosphäre.
The town has a European air.
Die europäische Kultur stammte von diesen Ländern ab.
European civilization had its birth in these lands.
Mein Hauptfach ist europäische Geschichte des Mittelalters.
My major is medieval European history.
Die Europäische Union hat 23 offizielle Sprachen, theoretisch gleichberechtigte, aber in der Praxis nur 3 Arbeitssprachen: Englisch, Französisch und Deutsch.
The European Union has 23 official languages, theoretically with the same rights, but in practice only 3 working languages: English, French and German.
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.
The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.
As of 1950, the European Coal and Steel Community begins to unite European countries economically and politically in order to secure lasting peace.
Ich befürchte, dass die Politiker in dem verständlichen, aber törichten Bestreben, eine eigene Verteidigungskapazität für die Europäische Union zu schaffen, Pläne vorantreiben, die bestenfalls Wunschgedanken und schlimmstenfalls gefährlich sind.
It is my fear that in an understandable but foolish wish for the European Union to have its own defence capability, politicians are forging ahead with plans that are at best wishful thoughts, and at worst dangerous.
Die Dominanz des Englischen tötet die europäische Debatte.
The dominance of English kills the European debate.
Sie glaubt, dass europäische Wagen besser seien als amerikanische.
She thinks that European cars are better than American cars.
Tom sieht gerne amerikanische Filme, Maria dagegen europäische.
Tom likes American movies, but Mary likes European movies.
Russland, die Europäische Union und die USA beschuldigen einander, sich in die inneren Angelegenheiten der Ukraine einzumischen.
Russia, the European Union and the U.S. are accusing each other of interference in Ukraine's domestic affairs.
Die Logik und der gesunde Menschenverstand legen nahe, dass Russland, die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam handeln müssen.
Logic and common sense suggest that Russia, the European Union and the United States must act together.
Toms Meinung ist, dass sowohl Großbritannien als auch die Europäische Union glücklicher wären, wenn sie sich scheiden ließen.
Tom's opinion is that both Britain and the European Union would be happier if they got divorced.
Einige europäische Länder gehören nicht zur Europäischen Union.
Some countries in Europe are not part of the European Union.

Filmuntertitel

Es ist ein arabisches Königreich, eine europäische Kolonie und ein Militärlager.
The Emperor declared it an Arab Kingdom, a European colony and a military camp.
Wenn Amerika klug ist, mischt es sich nicht in europäische Affären.
If America is wise, it won't ever mix in European affairs.
Der europäische Adel erhält so den Frieden.
Royal families keep the peace of Europe in bridal beds.
Ich bin heute Morgen spazieren gegangen und New York ist zu dieser Zeit so schön wie europäische Städte.
I've been walking all morning. Sir, I find New York as lovely as any city in Europe this time of year.
Bald hatte die S.M. S Lydia europäische Gewässer verlassen.
HMS Lydia was soon far beyond battle-charged Europe.
Würde Ihre europäische Seite es überdenken?
Now, will your European side reconsider?
Sie tragen europäische Kleider.
You're wearing European clothes.
Meine europäische Seite geht mit Ihnen aus.
My European side is going out with you.
Das wird eine europäische Blamage!
It will be a disgrace all over Europe!
Europäische Händler, oder so was in der Art.
European Traders, or something of the sort.
Und ich muss es tun weil die Türken europäische Kanonen haben.
And I must do it because the Turks have European guns.
Das ist bedauerlich. Wer hätte geahnt, dass die Europäische Bank pleitegeht?
It's deplorable, but who knew that the Bank of Europe would go bankrupt?
Täglich müssen viele Leute in andere europäische Länder fliehen.
Every day there are a lot of people who have to leave for other parts of Europe.
Nein, ich meine eine europäische Religion. die der Verfolgung durch die katholische Kirche widerstand.
No, I'm mean the religion which continued in Europe in spite of the persecution it suffered from the Catholic church.

Nachrichten und Publizistik

Der europäische Traum befindet sich in der Krise.
The European dream is in crisis.
Die vor kurzem geschaffene europäische Bankenaufsichtsbehörde EBA hat nur beschränkte Befugnisse gegenüber nationalen Aufsichtsbehörden, deren tägliche Arbeit hauptsächlich von nationalen Erwägungen geleitet wird.
The recently created European Banking Authority has only limited powers over national supervisors, whose daily work is guided mainly by national considerations.
Aber so funktioniert der europäische Integrationsprozess oft: ein nicht vollständiger Schritt in einem Bereich erfordert später weitere Schritte in damit zusammenhängenden Bereichen.
But that is often the way that European integration proceeds: an incomplete step in one area later requires further steps in related areas.
Dieser schrittweise Ansatz hat in der Vergangenheit gut funktioniert, unter anderem ist die Europäische Union in ihrer heutigen Form daraus entstanden.
This incremental approach has worked well in the past; indeed, today's European Union resulted from it.
Nobelpreisträger Amartya Sen führte die europäische Krise auf ein vierfaches Versagen zurück: politisch, wirtschaftlich, sozial und intellektuell.
Nobel laureate Amartya Sen attributed the European crisis to four failures - political, economic, social, and intellectual.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program.
WAGENINGEN, NIEDERLANDE - Die 1957 eingeführte Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) ist nun also über 50 Jahre alt und die Europäische Kommission beabsichtigt, einen von ihr so bezeichneten Gesundheitscheck für ihr in die Jahre gekommenes Kind durchzuführen.
WAGENINGEN, NETHERLANDS - Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child.
Allerdings kann eine Erneuerung dieser Art nicht den internationalen Marktkräften überlassen werden, da die Resultate möglicherweise nicht unbedingt positiv für die europäische Landwirtschaft und Gesellschaft wären.
But renewal of this sort cannot be left to global market forces, as the results might not necessarily benefit European agriculture and society.
Die Entwicklung einer landwirtschaftlichen Grundstruktur würde die europäische ökologische Grundstruktur ergänzen.
The development of an Agricultural Main Structure would compliment the European Ecological Main Structure.
Eine Minimalanforderung für eine Währungsunion ist ein Staatenbund mit viel stärker zentralisierten Befugnissen hinsichtlich Steuereinhebung und anderen Kompetenzen als dies europäische Spitzenpolitiker für die Eurozone planen.
At a minimum, currency unions require a confederation with far more centralized power over taxation and other policies than European leaders envision for the eurozone.
Einige europäische Wissenschaftler versuchten zu argumentieren, dass es keine Notwendigkeit für Fiskaltransfers amerikanischer Prägung gebe, weil jeder gewünschte Grad an Risikoteilung theoretisch über die Finanzmärkte erreicht werden kann.
Some European academics tried to argue that there was no need for US-like fiscal transfers, because any desired degree of risk sharing can, in theory, be achieved through financial markets.
Und noch nie war die Präsenz von Parteiorganisationen auf europäische Ebene ausgeprägter als bei den diesjährigen Wahlen.
And this year's elections saw a more intensive presence of party organizations at European level than ever before.
Soweit es die Europäische Volkspartei betrifft, ist die Wirtschaft für uns kein Selbstzweck, sondern sollte den Menschen dienen.
As for the European People's Party, for us the economy is not an end in itself but should serve the people.
Durch die Schließung ihres Luftraums haben europäische Regierungen der Sicherheit offenbar absolute Priorität vor allem anderen eingeräumt.
Indeed, in closing their skies, European governments seem to have given safety absolute priority over everything else.

Suchen Sie vielleicht...?