Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eins Deutsch

Übersetzungen Eins ins Englische

Wie sagt man Eins auf Englisch?

Eins Deutsch » Englisch

one unity first actor ace

Sätze Eins ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eins nach Englisch?

Einfache Sätze

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Hast du eins?
Do you have one?
Zehn zu eins, du schaffst den Test.
Ten to one you can pass the test.
Nimm bitte noch eins!
Please take another one.
Zehn zu eins, dass Bob bei der Aufnahmeprüfung durchfallen wird.
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
Ich möchte ein Fernsehgerät haben, kann mir aber nicht leisten, eins zu kaufen.
I want a television set, but I can't afford to buy one.
Kannst du mir auch eins kaufen?
Can you buy one for me as well?
Wechsle auf Kanal eins.
Turn to channel 1.
Sollte jemand anrufen, sage, ich sei ab eins wieder da.
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
Sollte jemand anrufen, sage, ich käme um eins zurück.
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
Die Schwalben führen mit vier zu eins.
The Swallows are ahead 4 to 1!
Es steht eins zu eins.
The score is one all.
Es steht eins zu eins.
The score is one all.

Filmuntertitel

Sag mir nur eins.
Just tell me one thing!
Und merkt euch eins: Die Araber respektieren nur eines: Stärke.
The only thing Arabs respect is strength.
Ok, dann sag mir eins.
Okay, then riddle me this.
Das ist eins meiner Gratis-Tickets.
It's one of my comp tickets.
Ich trenne die Solarkollektoren ab. Kollektor eins und zwei.
Now purging solar panels number one and number two.
Sollte auf dieser weiten Welt, unter Millionen pochender Herzen nicht eins sich finden, das Euch entgegenstrebte in Liebe?
Should there be on this earth among millions of beating hearts not to be found one that strives for you in love?
In jenen Tagen war die ganze Stadt eins mit dem aufständischen Panzerkreuzer.
Odessa was with the sailors.
Eins für 100, eins für 50.
One at 100 and one at 50.
Eins für 100, eins für 50.
One at 100 and one at 50.
Damit sind Sie mir um eins voraus.
That leaves you one up.
Er bietet eins.
He bids one.
Ich habe eben eins auf der Terrasse gefunden.
I just found one on the terrace.
Dann müssen wir eins bauen.
Well, then we gotta build one.
Dann besorgen Sie mir auch eins.
Alright. Get me one.

Nachrichten und Publizistik

Diese Umkehr ist eins der von den Medien am meisten vernachlässigten Themen des Jahres 2011 (und zwei Vorjahre), und die Zahlen sind verblüffend: Nehmen wir Spanien, das auf dem besten Weg ist, bis 2020 mehr als eine halbe Million Einwohner zu verlieren.
That reversal is one of the great under-reported stories of 2011 (and of the preceding two years), and the numbers are startling. Consider Spain, which is on track to lose more than a half-million residents by 2020.
Wenn es so etwas wie einen Gesamtindex der Verzweiflung gäbe, läge Kolumbien wohl unumstritten auf Platz eins.
Indeed, if there were such a thing as a combined index of despair, Colombia would be an undisputed leader.
Eins ist dennoch klar: Chavez war der erste Machthaber seiner Generation, der die Ermüdung und Desillusionierung der Region vom Neoliberalismus erkannt und neue Regeln ins Spiel gebracht hat.
Yet one thing is clear: Chavez was the first ruler of his generation to recognize the region's fatigue and disillusion with neo-liberalism, and to propose new rules of the game.
Heute verfügt das Land über eins der sich am schnellsten verbessernden Ausbildungssysteme weltweit.
The country now boasts one of the world's most rapidly improving education systems.
Auf dem zweiten Platz folgt Los mitos de la Historia Argentina, Band eins.
In second place is The Myths of Argentine History, Volume One.
Der jüngst verabschiedete zwölfte Fünfjahresplan (2011-15) weist alle richtigen Zutaten auf, um den ultimativen Puffer zwischen der Dynamik des Ostens und den Gefahren eins krisengeschüttelten Westens zu schaffen.
The recently enacted 12th Five-Year Plan (2011-15) has all the right ingredients to produce the ultimate buffer between the dynamism of the East and the perils of a crisis-battered West.
Und diesmal geht es nicht um hochkomplexe strukturierte Finanzprodukte, sondern um eins der ältesten finanziellen Instrumente der Welt: Staatsanleihen.
And this time, the financial mechanisms involved are not highly complex structured financial products, but one of the oldest financial instruments in the world: government bonds.
Tatsächlich sind spekulative Blasen nur eins von vielen Beispielen für soziale Epidemien, die ohne Finanzmärkte noch schlimmer ausfallen können.
In fact, speculative bubbles are just one example of social epidemics, which can be even worse in the absence of financial markets.
Krebs ist die Todesursache Nummer eins bei Personen mittleren Alters und bei Kindern (nach Unfällen) und wir können nicht erklären, warum bei vielen Krebsarten die Todesraten bei Schwarzen höher sind als bei Weißen.
Cancer is the leading cause of death in middle-aged persons and children (after accidents), and we can't explain why, for most forms of cancer, death rates are higher for blacks than they are for whites.
In Dutzenden von Industriezweigen mit hohem Gesundheitsrisiko waren Unfälle am Arbeitsplatz die Todesursache Nummer Eins unter den Beschäftigten.
Accidents were the leading cause of death among workers in dozens of hazardous industries.
Die Energiegiganten ExxonMobil und General Electric nehmen in der Rangfolge der größten Rückkäufer eigener Aktien die Plätze eins und zehn ein.
The energy giants ExxonMobil and General Electric are the first and tenth largest corporate buyers of their own shares.
Enron zielte auf eine marktbeherrschende Position als Energieversorgungsunternehmen Nummer Eins ab.
Enron aimed at getting a dominant position as the premier energy trader.
CAMBRIDGE - Eins der vielen Dinge, die ich von Milton Friedman gelernt habe, ist, dass die wahren Kosten einer Regierung in ihren Ausgaben liegen und nicht in ihren Steuern.
CAMBRIDGE - One of the many things I learned from Milton Friedman is that the true cost of government is its spending, not its taxes.
Aber eins wissen sie alle: Es gibt eine tiefe Sehnsucht nach Gemeinschaften, die nicht auf funktionalen Bedürfnissen beruhen, sondern auf gemeinsamen Werten.
But they share one insight: There is a deep longing for the creation of communities defined by shared values, not functional needs.

Suchen Sie vielleicht...?