Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dezember Deutsch

Übersetzungen Dezember ins Englische

Wie sagt man Dezember auf Englisch?

Dezember Deutsch » Englisch

December december

Sätze Dezember ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dezember nach Englisch?

Einfache Sätze

Auf Bali ist es im Dezember sehr schwül.
It is extremely hot and humid in Bali in December.
Es begann alles am 1. Dezember 1955 in Montgomery, Alabama.
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
Diese Initiative resultiert aus der DCA Telefonkonferenz am 17. Dezember, an der 40 Vertreter von 27 Firmen teilnahmen.
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
Weihnachten ist am 25. Dezember.
Christmas Day is December 25th.
Findest du nicht, dass es ziemlich warm für Dezember ist?
Don't you think it is rather warm for December?
Der übernächste Monat ist der Dezember.
The month after next is December.
Japans Staatshaushalt für das neue Haushaltsjahr wird normalerweise im Dezember zusammengestellt.
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
Japan erklärte den Vereinigten Staaten im Dezember 1941 den Krieg.
Japan declared war on the United States in December, 1941.
Er kommt heute in einer Woche zurück, das heißt, am 10. Dezember.
He will be back a week from today, that is, on December 10.
Weihnachten ist am 25. Dezember.
Christmas is December 25th.
Maciek ist im Dezember gestorben.
Maciek died in December.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres.
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year.
Der Dezember hat einunddreißig Tage.
December has thirty-one days.
Der Dezember hat einunddreißig Tage.
There are 31 days in December.

Filmuntertitel

Auf Wiedersehen, mein Lieber, und denk dran, der 30. Dezember.
Goodbye, darling, and don't forget, December 30.
Er wurde mehrfach lobend erwähnt und zum Hauptmann befördert. Am 16. Dezember 1917 wurde er in der Somme als vermisst gemeldet.
Cited several times during the campaign, given the rank of captain, he went missing Dec. 16, 1917, in the Somme.
Wo kämpfte das 25. Infanterieregiment im Dezember 1917?
Where was the 25th Infantry fighting in Dec. 1917?
Im Dezember 1917.
December 1917.
Am 25. Dezember.
Four o'clock what?
Wir fahren die ersten zwei Wochen im Dezember weg.
We will go away the first two weeks in December.
Die ersten zwei Wochen im Dezember.
The first two weeks in December.
Heute ist? - 10. Dezember.
What date's this?
Wenn hier Dezember 1941 ist, wie spät ist es dann in New York?
If it's December, 1941 in Casablanca, what time is it in New York?
Gestern, am 7. Dezember 1941, einem Tag, der ewig für Schande stehen wird, wurden die Vereinigten Staaten von Amerika plötzlich und absichtlich von Luft- und Seestreitkräften des japanischen Kaiserreichs angegriffen.
Yesterday. December 7, 1941, A date which will live in infamy.
Ich bitte den Kongress darum, dass seit dem unprovozierten und gemeinen Angriff durch Japan am Sonntag, dem 7. Dezember 1941 der Kriegszustand zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und dem japanischen Königreich herrscht.
I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, December 7, 1941 a state of war has existed between the United States and the Japanese Empire.
Aber vor einigen Tagen, am 7. Dezember gab es genügend Aufregung.
But a few days ago, December 7th, there was plenty of excitement.
Wie Sie wissen, gebe ich im Dezember eine Serie von Musiksoireen in meinem Haus.
As you know, in December I have a series of musical soirees in my house.
Lange vor dem 7. Dezember 194 1, von einem nahen Aussichtspunkt. filmten G-Men die Aktivitäten Hunderter Verdächtiger.
Long before December 7th, 1941, from a vantage point nearby G-men photographed the actions of hundreds of suspects.

Nachrichten und Publizistik

Erst letzten Dezember verfassten meine Kollegen Martin Feldstein und Nouriel Roubini Kommentare, in denen sie mutig die vorherrschende optimistische Marktstimmung hinterfragten und sehr überlegt auf die Risiken des Goldes hinwiesen.
Just last December, fellow economists Martin Feldstein and Nouriel Roubini each penned op-eds bravely questioning bullish market sentiment, sensibly pointing out gold's risks.
Die Aufgabe einer diesbezüglichen Korrektur muss bei der im Dezember stattfindenden Klimakonferenz in Kopenhagen in Angriff genommen werden.
The task of remedying it must begin at the meeting on climate change that will be held in Copenhagen in December.
Die Europäer hätten den Ausschlag zu Gunsten der Reformer geben können, indem sie endlich die Bemühungen der EU-freundlichen Türken beim EU-Gipfeltreffen im vergangenen Dezember belohnen.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders.
Sie billigten oder unterstützten sogar im Dezember 1998die amerikanischen Luftangriffen auf Bagdad, und im März 1999 unterstützten oder beteiligten sie sich an NATO-Luftangriffen auf die Bundesrepublik Jugoslawien.
They condoned or even supported American air strikes against Baghdad in December 1998, and they supported or even participated in NATO's air strikes against the Federal Republic of Yugoslavia in March 1999.
MADRID - Der Dezember bietet immer Gelegenheit innezuhalten, und über Vergangenes und Zukünftiges nachzudenken.
MADRID - December always provides an opportunity to pause and reflect on what was and what will be.
Seit dem 7. Dezember 1941 konnte sich die Welt größtenteils auf die globalen politischen Fähigkeiten einer relativ kompetenten Supermacht verlassen.
Since December 7, 1941, the world has in large part been able to rely on global governance by a somewhat-competent hyperpower.
Es gab Erwartungen, das Treffen des Europäischen Rats im Dezember werde eine Rückkehr zu einem stärker nach außen orientierten Ansatz signalisieren, insbesondere in Sicherheitsfragen.
There were expectations that the European Council's December meeting would signal a return to a more outward-looking approach, especially on security matters.
Innerhalb der ersten beiden Monate nach dem verheerenden Tsunami, der das Land im Dezember heimgesucht hatte, statteten fast 50 Staatschefs und Außenminister der Insel einen Besuch ab.
Within the first two months of the devastating tsunami that struck that December, close to 50 heads of state and foreign ministers visited the island.
Der Europa-Gipfel, der diese Woche in Nizza stattfindet (7.-9. Dezember), scheint ein solches Ei eines Hilfsgeistlichen zu sein.
This week's European Summit at Nice (December 7-9) looks like being a curate's egg.
Sowohl Republikaner als auch Demokraten drohen damit, im Dezember eine neue Runde harter Sanktionen gegen den Iran durchzusetzen.
Both Republicans and Democrats are threatening to pass a new round of tough sanctions against Iran in December.
Die enormen Anstrengungen, die es gekostet hat, das Protokoll in Kraft zu setzen, zeigen nichtsdestotrotz, wie viel Arbeit erforderlich sein wird, um das nächste Vertragswerk, das im Dezember 2009 in Kopenhagen verabschiedet werden soll, herbeizuführen.
The enormous effort expended to bring the Protocol into force nonetheless indicates how much work will be required to produce the next treaty, due to be agreed in Copenhagen in December 2009.
Als Beispiel sei das Veto Irlands zur Ratifizierung der institutionellen Reformen vom Gipfel in Nizza im Dezember 2000 erwähnt - Reformen, ohne die die Erweiterung nicht vorangetrieben werden kann.
Witness, for example, Ireland's veto of the institutional reforms adopted at the EU's Nice summit in December 2000 - reforms without which enlargement cannot go forward.
Nachdem einige gerichtlich freigesprochen wurden, ging diese Zahl zwar bis zum Dezember auf 49 zurück, aber damit sind immer noch ziemlich viele Journalisten hinter Gittern.
While the latter number declined to 49 by December, after some of those held were freed by the courts, that is still a lot of journalists to hold in prison.
Am 19. Dezember 2003 gab Libyen offiziell alle Bemühungen zum Bau oder Erwerb von Massenvernichtungswaffen auf.
On December 19, 2003, Libya formally renounced all WMD efforts.

Suchen Sie vielleicht...?