Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überschattet Deutsch

Übersetzungen überschattet ins Englische

Wie sagt man überschattet auf Englisch?

überschattet Deutsch » Englisch

somber overshadows overshadowed gloomy depressing dark

Sätze überschattet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überschattet nach Englisch?

Einfache Sätze

In seinen Augen überschattet und beherrscht sie die Gesamtheit ihres Geschlechts.
In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex.

Filmuntertitel

Eine dunkle Wolke überschattet den Mann.
A dark cloud hangs over the man.
Aber diese Nominierung wird überschattet von einem tragischen Schicksal. Das löst sie aus dem Rahmen des Üblichen und macht sie zu einer Gewissensfrage.
But there are tragic circumstances surrounding this nomination. which takes it out of the usual business and sets it deeply. into the conscience of each senator.
Ruhm einbringen sollten, und den letzten Häuptling der Apachen, der bedingungslos sein Leben einsetzt, wenn es gilt, dem Recht zum Siege. zu verhelfen. Den aber bereits die Tragik seiner sich im Todeskampf noch einmal aufbäumenden Rasse überschattet.
And then there were those who fought for the cause of justice.
Dein Urteil ist überschattet vom Zorn eines Vaters.
Your judgment is clouded with a father's anger.
Die Abgeschiedenheit des Palastsees, vom Tersh überschattet, schürte den Ruf, den er sich als gefürchteter Ort einhandeln mochte.
The ritual and the privacy of the Palace Lake, hidden by the Tersh, encouraged any reputation it might have earned as a place to be feared.
Historische Ereignisse, doch sie wurden alle überschattet von meinem Kauf einer alten Druckerpresse und der Möglichkeit, bald meine eigene Kleinstadt-Zeitung publizieren zu können.
Historic events, yet all them were overshadowed by my acquisition of an old printing press and the prospect of publishing my own small-town newspaper.
Doch der Glanz wurde überschattet von der Nachricht des brutalen Mordes an Doris Spenser Herausgeberin des bald erscheinenden Buches Die Augen der Mars.
But the glamour was disrupted by news of the brutal murder of Doris Spenser editor of the soon-to-be-published book The Eyes of Mars.
Die waren durch den zweiten Weltkrieg überschattet.
That was a time dominated by World War II.
So interessant sogar, dass die Gefahr besteht, dass es womöglich Ihr Hauptanliegen überschattet.
So interestingthat there is a danger that it might obscureyourmain point, perhaps.
Diese Gefahr überschattet alles, was wir hier aufgebaut haben.
It's been a danger that looms like a shadow over everything we've built.
Laura, wir dürfen nie zulassen, dass die Arbeit andere, angenehmere Tätigkeiten überschattet.
Laura, we must never, never allow our work. to interfere with other more pleasurable pursuits.
Auch Washington ist von Wolken überschattet.
Clouds too in Washington.
Schließlich machte er Sie zum Revolutionshelden, wogegen Hauptmann Bennetts Abreise etwas überschattet war.
After all, he made you the hero of the revolution. Captain Bennett left, shall we say, under a cloud.
Kummer überschattet unsere Abtei und dennoch stört Ihr unsere Trauer durch eitlen Spott!
This abbey's overshadowed by grief yet you would intrude on our sorrow with idle banter!

Nachrichten und Publizistik

Das Übergangsabkommen ist der erste Kompromiss des Iran hinsichtlich seines Atomprogramms seit über einem Jahrzehnt und es markiert einen diplomatischen Sieg in einem Bereich, der lange von der Bedrohung durch einen Militärschlag überschattet war.
The interim deal is Iran's first compromise on its nuclear program in more than a decade, and a diplomatic victory in a field long overshadowed by the looming cloud of military intervention.
Drei Schlüsselereignisse in der Region wurden durch den Ebola-Ausbruch überschattet: Am ersten Juli wurde eine große organisatorische Umstrukturierung der Weltbankgruppe durchgeführt.
The Ebola outbreak overshadowed three key events affecting the region. On July 1, a major organizational restructuring at the World Bank Group was implemented.
Darüber hinaus wurde die Teilnahme afrikanischer Unternehmensführer durch die Anwesenheit so vieler Staatschefs überschattet.
Moreover, the participation of so many heads of state overshadowed that of African business leaders.
Letzten Endes hängt unser Vorankommen von der Entschlossenheit aller ab, das Leben der 1,5 Milliarden Menschen zu verändern, das von Gewalt, Konflikten und Unsicherheit überschattet ist.
Ultimately, our progress depends on the resolve of everyone to transform the lives of the 1.5 billion people whose lives are marred by violence, conflict, and insecurity.
Aber heute ebenso wie damals sind die Zukunftsaussichten Großbritanniens düster und von Schulden überschattet.
But now, as then, Britain's future is bleak and overshadowed by debt.
Es ist zu hoffen, dass dies nicht von Rufen im Kongress überschattet wird, Japan möge sich in förmlicherer Weise, als es dies bereits getan hat, für die Trostfrauen entschuldigen.
It is to be hoped that it will not be overshadowed by calls in Congress for Japan to apologize more formally than it already has for the comfort women.
Die Aufmerksamkeit, die Chinas Wirtschaftsaufstieg - und in geringerem Maße der von Indien und Brasilien - erhielt, hat den Erfolg von US-Verbündeten wie Südkorea, der Türkei, Indonesien und Deutschland überschattet.
All of the attention given to China's economic rise - and, to a lesser extent, that of India and Brazil - has overshadowed the success of US allies like South Korea, Turkey, Indonesia, and Germany.
Obwohl sie langsam, aber beständig Fortschritte gemacht hat, ist ihre Zukunft von den schlimmer werdenden Wasserknappheiten überschattet. Zwar liegt die Provinz am Gelben Fluss, doch sinkt der Grundwasserspiegel trotzdem rasch.
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages; though it straddles the Yellow River, the water table is dwindling fast.
Leider jedoch konzentriert sich die Ungleichheitsdebatte so stark auf die nationale Ungleichheit, dass das viel größere Problem globaler Ungleichheit davon überschattet wird.
Regrettably, however, the inequality debate has focused so intensely on domestic inequality that the far larger issue of global inequality has been overshadowed.
Politische Zielsetzungen der europäischen Integration blieben vom ökonomischen Projekt überschattet.
Political motives behind European integration were overshadowed by the economic project.
Die griechische Krise überschattet die gesamte Eurozone und die gemeinsame Währung wird mit Argwohn betrachtet.
The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone. The common currency is now looked at with suspicion.
Wenn Fakten durch vorgefasste Meinungen oder emotionale Reaktionen überschattet werden, könnte die Lage viel gefährlicher werden.
Allowing preconceptions or emotional reactions to overshadow facts could make the situation much more dangerous.
In anderen Gegenden - wie zum Beispiel in Guatemala und in Teilen der Andenregion - sind die sozialen Trennlinien allerdings noch immer von Gewalt und Misstrauen überschattet.
In other places - for example, Guatemala and parts of the Andean region - social divisions remain fraught with violence and distrust.
Der Präsident verfügt über weniger Macht, als es scheint, und wird vor allem vom Obersten Führer Ajatollah Ali Chamenei überschattet.
The president has fewer powers than it seems, overshadowed particularly by Supreme Guide Ayatollah Ali Khamenei.

Suchen Sie vielleicht...?