Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überschatten Deutsch

Übersetzungen überschatten ins Englische

Wie sagt man überschatten auf Englisch?

überschatten Deutsch » Englisch

overshadow upstage

Sätze überschatten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überschatten nach Englisch?

Filmuntertitel

Warum willst du zulassen, dass deine Schuldgefühle ihr ganzes Leben überschatten?
Why should you, because you're guilty of a child's existence allow your remorse to color her life?
Jacques Griselles gute Taten überschatten die anderen.
Jacques Griselle's sum of good overshadows the other.
Und nichts mehr, nein, nichts mehr, wird meinen Ruhm dann noch überschatten.
And then nothing at all, nothing will cast a shadow on my triumph. Guards!
Aber ich nähme es mir übel, den Abend zu überschatten, den Galaabend.
But I'd be mad at myself for ruining this night, this reception.
Sie dürfen nicht zulassen, dass Schuld oder Bitterkeit lhren Weg überschatten.
You cannot allow guilt or bitterness to cloud your way forward.
Aber das darf das Gute auf keinen Fall überschatten.
But you can't let it take away all the good.
Der Reverend meinte es gut, aber wie bei vielen von uns, überschatten die weniger guten Qualitäten seine größeren.
The reverend means well, but like many of us, sometimes his lesser qualities overshadow his greater ones.
Ich weiß, ich bin dieser Tage nicht wirklich ein willkommener Hausgast, aber wir sollten unsere letzte Geschichte nicht unsere Vergangenheit überschatten lassen.
I know I'm not exactly a welcome houseguest these days, but we shouldn't let our recent history overshadow our past.
Aber wir dürfen nicht zulassen, dass tragische Ereignisse und Trauer das Schöne und Gute überschatten, an das wir uns erinnern, wenn wir an Katja, Ulf und Ivan denken.
These tragic events. should not cloud all the beautiful things we remember about Ulf and Katja. And Ivan.
Wird das etwa meine Ankündigung von Jobs überschatten?
Is this gonna completely overshadow my Turville jobs announcement, or what?
Wir waren beide entschlossen, das Schloss und den Prozess weit hinter uns zu lassen, in der Hoffnung, der Abstand würde die Fragen, die unbeantwortet blieben, überschatten.
We were both determined to leave the castle and the trial far behind us, hopeful the distance would overshadow the questions that remained unanswered.
Wird sie die US-Tour überschatten?
I know you don't want to say too much about it, but does it worry you that it's going to boil up when you get to the States?
Es sollte jetzt nichts den Wahlkampf überschatten.
I'd hate for anything to overshadow the campaign now.
Es würde alles überschatten.
It would overshadow everything.

Nachrichten und Publizistik

Wenn die Bedürfnisse im eigenen Land alles andere überschatten, leidet die globale Wirtschaftskooperation.
When domestic needs become paramount, global economic cooperation suffers.
Das enorme Ausmaß der Herausforderungen, vor welchen Afghanistan steht, sollte freilich die Chancen für eine Wende zum Besseren nicht überschatten.
But the massive scale of the challenges facing Afghanistan should not overshadow the opportunities for positive change.
Ebenso wie in vielen anderen lateinamerikanischen Ländern haben in Argentinien die Präsidenten so viel Macht, dass sie andere Regierungsinstitutionen überschatten und die Grenzen zwischen der Exekutive und dem Staat verwischen können.
In Argentina, as in many Latin American countries, presidents have so much power that other governmental institutions' authority fades, eradicating the boundaries between the executive and the state.
Tatsächlich beginnt der Beitrag der fossilen Brennstoffe zum CO2-Gehalt der Atmosphäre die anderen Probleme zu überschatten.
Indeed, their contribution to rising levels of CO2 in the atmosphere is beginning to overshadow the other problems.
Die Uneinigkeit der EU hinsichtlich des Krieges im Irak sollte die herrschende Harmonie in beinahe allen wichtigen internationalen Fragen nicht überschatten.
The EU's disunity over the war in Iraq should not overshadow its member states' agreement on almost all other great questions of international affairs.
Die meisten irakischen Wissenschaftler, die ich kannte, würden dies als willkommene Gelegenheit betrachten, dem Eingesperrtsein und den Drohungen zu entfliehen, die ihr Leben überschatten.
Most Iraqi scientists I knew would consider this a blessed opportunity to escape the confinement and threats that shadow their lives.
Wieder einmal fürchten die Nigerianer, Chaos werde auch die zweite Wahl, seit dem die Armee die Macht im Mai 1999 an Zivilisten zurückgegeben hat, überschatten.
Nigerians once again fear that chaos will accompany the second elections since the Army returned power to civilians in May 1999.
Dieses Ausmaß an Krankheit, Hunger, Elend und Analphabetismus - über die Hälfte der Flüchtlingskinder besuchen keine Schule - wird das Leben einer ganzen Generation überschatten.
Today's rising tide of disease, hunger, squalor, and illiteracy - more than half of the refugee children are not in school - will affect an entire generation for life.
Jüngste Demonstrationen in Tel-Aviv gegen die Rückgabe der Golan-Höhen kennzeichnet den Anfang einer Kampagne, die die Verhandlungen mit umso grösserer Kraft überschatten werden, wie die Verhandlungen konkretere Formen annehmen werden.
Recent demonstrations in Tel-Aviv against returning the Golan marked the beginning of a campaign that will shadow the negotiations with ever greater force the more the negotiations seem capable of bearing fruit.
Leider könnte die Kontroverse damit auch die sich anbahnenden Veränderungen im Bereich der französischen Afrikapolitik überschatten.
Unfortunately, that controversy may also overshadow the incipient changes in French policy.
Im Großen und Ganzen überschatten allerdings die unerwünschten Auswirkungen veränderlicherer und extremerer Wetterlagen wahrscheinlich deren Nutzen.
Overall, however, the undesirable effects of more variable and extreme weather are likely to overshadow any benefits.

Suchen Sie vielleicht...?