Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zureden Deutsch

Übersetzungen zureden ins Tschechische

Wie sagt man zureden auf Tschechisch?

Zureden Deutsch » Tschechisch

přemlouvání domluva

zureden Deutsch » Tschechisch

zalichotit pochlebovat lichotit lahodit

Sätze zureden ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zureden nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Man muss ihr zureden.
Člověk aby ji přemlouval.
Das benimmt sich echt seltsam. Auch wenn das Teil voll elektrisch ist, musst du ihm immer gut zureden.
I když to bude správně zapojené,. musíš s tím opravdu správně zacházet.
Ich werde ihr zureden.
Ale ji přesvědčím.
Ich musste ihm gut zureden, bis er zugab, dass tatsächlich Anfang letzter Woche eine Leiche entwendet wurde.
Zabralo to nějaké zmáčknutí ruky, ale nakonec si vzpomněl. že minulý týden bylo z márnice ukradeno tělo.
Alte Knacker, niemand nahm sie ernst. Es wurden Drogen geschmuggelt. Lhre Therapie bestand aus Zureden.
Staří blázni, kteří tu nechali pašovat drogy.
Man muss ihm nur etwas die Daumenschrauben anlegen, gut zureden.
Potřebu je jenom trochu přemlouvání, drahá. Trochu lichocení.
Manchmal muss man sich gut zureden.
Někdy se člověk musí přemlouvat. - Jo.
Würdest du Madame bitte zureden, sie sträubt sich.
Právě v čas. Mohl by jsi si promluvit s touhle mladou dámou? Brání se postupu.
Du hättest mir gut zureden können.
Zkrátka si myslím, že bys mohla být šetrnější.
Mit gutem Zureden kann ich dir vielleicht 3,4 geben, aber einige der Relais sind noch außer Betrieb.
Můžu vám dát 3,4 s trochou přemlouvání, ale některé spoje jsou pořád spálené.
Kein Vermögen, kein Zureden, keine Meinung von außen würden mich davon abbringen.
Ani peníze, ani vzdělaní, ani názor jiných by mi nezabránil milovat ji.
Ich hatte noch nie ein Produkt für das ich dermaßen betteln, kämpfen gut zureden und darauf beharren mußte um es zu kriegen.
Nikdy jsem neměl projekt, za který bych musel prosit nebo bojovat a tak moc přemlouvat.
Es klingt, als wollten Sie ihr in Bezug auf das Haus zureden, solange es sich nicht auf Ihr Leben auswirkt.
Zní to jako byste ji chtěl s tím domem podporovat, ale jen do doby, než to začne zasahovat do vašeho života.
Das ist grandios, aber ich habe sie herbestellt um über das schlechte Verhalten ihres Sohnes im Schulbus zureden.
To je hezké, ale zavolal jsem vás do školy proto, abych si promluvil o špatném chování vašeho syna ve školním autobuse.

Suchen Sie vielleicht...?