Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zukünftige Deutsch

Übersetzungen zukünftige ins Tschechische

Wie sagt man zukünftige auf Tschechisch?

zukünftige Deutsch » Tschechisch

nastávající

Zukünftige Deutsch » Tschechisch

snoubenka nastávající nevěsta

Sätze zukünftige ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zukünftige nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Meine zukünftige Frau betrachtet mich als einen Mann mit Würde.
Moje budoucí žena vždycky považovala za muže s jistou vážností.
Und das ist eure zukünftige neue Cousine.
A tohle je vaše budoucí nová sestřenice.
Jonathan, du lässt deine zukünftige Frau einfach so allein?
Jonathane, co se stalo? Proč jsi nechal samotnou?
Würdest du nicht für deine Zukünftige durchs Feuer gehen?
Nemohl bys pro ni chodit přes žhavé uhlí?
Miss Masterson, Ihre Zukünftige!
Vaše snoubenka, kterou máte vzít.
Sie ahnten nicht, dass lhre Zukünftige so gütig sein würde. Sie fürchteten, dass sie Sie wegen dieser Scheidung verlassen würde.
A dále tvrdím. že jelikož jste neznal smířlivou povahu svě budoucí choti. nechtěl jste být uveden v rozvodových materiálech. což by mohlo překazit vyhlídky na váš výhodný sňatek. s tak bohatou a krásnou ženou.
Auf Margo, meine zukünftige Frau.
Na mou nevěstu. - Aleluja.
Auf deine Zukünftige.
Na tvé lásky, Fanfáne!
Es gibt absolut keinen Funkkontakt. Ich mache diese Aufnahmen für die zukünftige Geschichte, wenn es eine gibt.
Rádio je mrtvé, to znamená, že tato nahrávka bude pro budoucnost, bude-li nějaká.
Er sagte zukünftige Geschichte.
Řekl: budoucnost.
Noch dazu an dem Tag, an dem seine zukünftige Braut auf ihn wartet.
A ještě ke všemu v den, kdy ho očekává jeho nastávající.
Also, Nene ist die zukünftige Kaiserin von Österreich?
Tak Nene bude budoucí císařovnou Rakouska? -Proč si to myslíš?
Ja. Es lebe. die zukünftige Kaiserin von Österreich!
žije budoucí Císařovna Rakouska!
Ich werde ihr sagen, dass du für mich keine Sklavin, sondern meine zukünftige Frau bist.
Vysvetlím , že pro me nejsi otrokyne, ale budoucí trojská princezna.

Nachrichten und Publizistik

Den Armen mit aktueller Technologie zu helfen und gleichzeitig in die zukünftige Verbesserung dieser Technologien zu investieren, ist die beste Art der Zusammenarbeit.
Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Wenn Europäer an zukünftige Institutionen denken, geht es immer um das Spannungsverhältnis zwischen den nationalen Unterschieden und der gemeinsamen europäischen Identität.
Když Evropan uvažuje o budoucích institucích, vždy cítí pnutí mezi národními odlisnostmi a společnou evropskou identitou.
Gleichzeitig wird im jüngsten Fortschrittsbericht der Kommission festgestellt, dass sich der politische Reformprozess verlangsamt habe, wodurch eine zukünftige EU-Mitgliedschaft des Landes weiter in Frage gestellt bleibt.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
Eine niedrigere zukünftige Arbeitslosenrate brächte weitere 20 Milliarden jährlich an gesteigerter Produktion mit sich.
Nižší míra nezaměstnanosti do budoucna by znamenala dalších 20 miliard dolarů ročně v podobě vyšší produkce.
Zusätzlich zur Anpassung an den Klimawandel muss die Welt zukünftige Risiken für den Planeten durch die Senkung der Emission von Treibhausgasen verringern, die der Ursprung des von Menschenhand geschaffenen Klimawandels sind.
Kromě přizpůsobování se změně klimatu svět musí také omezovat rizika, jež planetě hrozí, a to snižováním emisí skleníkových plynů, které člověkem vyvolanou změnu klimatu způsobují.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen.
Současné i pravděpodobné budoucí hladiny celosvětové propojenosti a provázanosti nám umožňují tuto konverzaci zahájit a vyžadují to od nás.
Ein erhebliches aktuelles Übel zu verursachen, um eine mögliche zukünftige Gefahr zu verhindern, sei, so Greenspan, angesichts unseres beschränkten Wissens und unsicheren Urteils nicht weise.
Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
Im Gegensatz dazu würde Obama höhere Defizite auflaufen lassen, - die Ausgabensteigerungen übertreffen die Steuererhöhungen bei weitem - wodurch sich enorme zukünftige Steuererhöhungen ergeben.
Naproti tomu Obama by vytvářel větší deficity - jeho zvýšení výdajů je mnohem vyšší než zvýšení daní -, z čehož vyplývá nutnost výrazného růstu daní v budoucnu.
Es gibt eine Diskussion darüber, wie hoch die Belastung für zukünftige Generationen sein wird.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.
Die Investoren drängen daher heute die Unternehmen, ihre Kohlenstoffemissionen offen zu legen, um zukünftige Verbindlichkeiten abschätzen zu können.
Investoři tedy sdělují firmám, aby kvůli odhadu budoucích závazků ohlásily, kolik uhlíku dnes produkují.
Deshalb ergreifen heute viele Unternehmen geeignete Maßnahmen, um ihre Emissionen einzuschränken und damit zukünftige finanzielle Verbindlichkeiten und den Verlust des Investorenvertrauens zu vermeiden.
V důsledku toho dnes mnoho společností podniká kroky k omezení svých emisí, aby se vyhnulo budoucím finančním závazkům a nedůvěře investorů.
Im Zuge der zunehmenden Komplexität und moralischen Dringlichkeit menschlicher Angelegenheiten brauchen zukünftige Generationen sowohl natur- als auch geisteswissenschaftliche Ausbildung - mehr als jemals zuvor.
S rostoucí složitostí a morální naléhavostí lidských otázek budou příští generace potřebovat technické i humanitní vzdělání - a budou ho potřebovat více než kdykoliv dříve.
Bei der wichtigen Aufgabe, die Studieninstitutionen an zukünftige Anforderungen anzupassen, dürfen wir die in der Vergangenheit formulierten Kernaufgaben nicht aus den Augen verlieren.
Při důležité práci spojené s adaptací vzdělávacích institucí na budoucnost nesmíme ztratit ze zřetele jejich základní poslání, které bylo zformulováno v minulosti.
Zukünftige Generationen zählen darauf.
Budoucí generace na to spoléhají.

Suchen Sie vielleicht...?