Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zukünftig Deutsch

Übersetzungen zukünftig ins Tschechische

Wie sagt man zukünftig auf Tschechisch?

zukünftig Deutsch » Tschechisch

budoucí nastávající příští od teď nadále budoucně

Sätze zukünftig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zukünftig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich werde einfach zukünftig kein Bad mehr nehmen.
se nebudu koupat, jenom sprchovat.
Wir müssen demonstrieren, dass wir noch da sind, jetzt und zukünftig.
Vystoupíme všichni jednotně. Ukážeme, že jsme tady. Nesmíme prohrát naši budoucnost.
Verschwinden Sie, und bleiben Sie zukünftig im Vatikan, wo Sie hingehören.
Jděte do vašeho Vatikánu!
Mr. Snelburger, ich weiB, dass ich zukünftig nicht die geringste Verwendung für Algebra habe.
Pane Snelgrove, náhodou vím, že v budoucnosti algebru potřebovat nebudu.
Durch die Beinahtragödie wurde klar, dass Ähnliches zukünftig verhindert werden muss.
Poučení, které jsme si přinesly, snad zabrání, aby se něco takového zopakovalo.
Sei etwas vorsichtiger zukünftig, ok?
Starej se o auto.
Sie haben zukünftig einen Überziehungskredit von 20.000 Dollar.
Máme dobrou zprávu, paní Biasiová, nabízíme vám úvěr 20 000 dolarů.
Die wissenschaftlichen Berater des Präsidenten haben mir versichert, daß zukünftig keine Gefahr bestünde.
Prezidentovi vědečtí poradci ujistili, že zatím nehrozí. další rozšíření této nemoci.
Sie täten gut daran, zukünftig Ihrem eigenen urteil zu vertrauen.
V budoucnosti by jste se měl řídit jen vlastním úsudkem.
Ich hoffe nur, dass uns derartiges Theater zukünftig erspart bleibt.
Doufám, že budeme ušetřeni takových vystoupení.
Anscheinend soll es die auch zukünftig nicht geben.
Vypadá to jako by se někdo pokusil, aby ani nemohlo být.
Es heißt, dass Männer zukünftig nur noch Sklaven sein werden.
To znamená, že za 10 nebo 15 generací muži budou donuceni k otroctví.
Und ich vertraue darauf, dass ihr auch zukünftig im Feld, beschützt durch die Vorsehung himmlischer Kräfte, die unsere Sache begünstigt, mehr und mehr Siege erringen und eurem Ruf weiterhin Glanz hinzufügen werdet.
A věřím, že i napříště svým počínáním v poli a s přispěním prozřetelnosti, jež přeje naší věci, vybojujete další vítězství a přidáte lesku své pověsti.
Nur damit ich zukünftig Irrtümer vermeiden kann.
Abych se mohl vyvarovat stejné chyby v budoucnosti.

Nachrichten und Publizistik

Zukünftig sollte die Bank diesen Ansatz auf LGBT-Rechte ausdehnen und rechtlichen Schutz der sexuellen Orientierung und Geschlechtsidentität zur Bedingung für die Kreditvergabe an Länder machen.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Bei gleichbleibenden Schwellenwerten für die Ausbleichung von Korallen, werden die zukünftig zu erwartenden Sommertemperaturen diese Werte in nur wenigen Jahrzehnten regelmäßig überschreiten.
Jsou-li prahy vybělení korálů neměnné, budou je lokální letní teploty za několik desítek let pravidelně překračovat.
Wie schon in der Vergangenheit werden die beschäftigungsintensivsten Branchen auch zukünftig der Bau von Wohnhäusern und Produktionsstätten und damit auch auf der Aufbau von Gemeinschaften sein.
Také v budoucnu stejně jako v minulosti budou činnosti s největším podílem lidské práce souviset s výstavbou domů, výrobních komplexů a potažmo i komunit.
Seine Stärke ist, dass es darauf abzielt, auch zukünftig noch existent zu sein, während ein Unternehmen mit flexibleren Eigentumsverhältnissen schneller von der Bildfläche verschwinden kann.
Její silnou stránkou je fakt, že si klade za cíl být na trhu i v budoucnu, zatímco společnost s flexibilnější majetkovou strukturou může zaniknout snadněji.
Vorher konnte man nicht davon ausgehen, dass er zukünftig eine einzigartige, identifizierbare Person sein würde; er könnte sich immer noch teilen und zu Zwillingen werden.
Předtím se totiž nedá s určitostí tvrdit, že jde o jedinečně identifikovatelnou lidskou bytost - může se totiž dále dělit a stát se dvojčaty.
Auch andere Länder waren in manchen Bereichen - wie beispielsweise im Kampf gegen Ebola - erfolgreich. Wenn sie aber ihre Gesundheitssysteme als Ganze nicht stärken, könnten sie zukünftig weiterhin unter Todesopfern oder wirtschaftlichem Chaos leiden.
Zároveň platí, že také další země, které si v některých aspektech - řekněme v boji proti ebole - vedly dobře, mohou stále čelit rozsáhlým ztrátám na životech a dlouhodobému hospodářskému chaosu, pokud neposílí svůj zdravotnický systém jako celek.
Zukünftig werden Kundendienst- und Transaktionsverwaltungssysteme mehr Informationen von Kunden in kürzerer Zeit erhalten, was zu mehr Interaktivität im Produktdesign führen wird.
Systémy klientských služeb a řízení transakcí budou napříště častěji dostávat více podnětů od zákazníků, takže koncepce produktů se bude formovat interaktivně.
Damit finanzielle Lieferketten sich zukünftig im Wettbewerb durchsetzen können, müssen sie das Vertrauen schaffen, dass sie den meisten Kunden sichere, stabile und effiziente Dienstleistungen bieten können.
Vítězné finanční dodavatelské řetězce zítřka budou probouzet důvěru, že většině klientů nabízejí bezpečné, stabilní a efektivní služby.
Zukünftig müssen Haushalts- und Geldpolitik Hand in Hand gehen: Keine von beiden kann von Natur aus instabile marktwirtschaftliche Systeme allein stabilisieren.
V budoucnu budou muset jít fiskální a měnová politika ruku v ruce: ani jedna z nich nedokáže sama o sobě stabilizovat vnitřně nestabilní tržní ekonomiky.
Zukünftig werden die Finanzen des Präsidenten und seiner Familie strenger unter die Lupe genommen.
Finanční poměry prezidenta a jeho rodiny budou napříště sledovány bedlivěji.
Diese Entscheidungsträger wissen, dass sich Investitionen in alternative Brennstoffe und umweltfreundliche Technologien zukünftig in den Bereichen Umweltschutz, Energieabhängigkeit und nachhaltiges Wachstum in großem Maß bezahlt machen werden.
Tito tvůrci politik vědí, že investice do alternativních paliv a ekologicky šetrných technologií zajistí vampnbsp;budoucnu obrovské přínosy co do bezpečnějšího životního prostředí, energetické nezávislosti a udržitelného růstu.
Um dies zukünftig zu verhindern, versprachen die G-20 stärkere globalere Institutionen.
Aby se tomu napříště předešlo, G20 slíbila silnější globální instituce.
Ich glaube, zukünftig werden die Traditionalisten und die Kommunitaristen den vorsichtigen Teil des Spektrums bilden, und die Libertären gemeinsam mit den Technokraten den proaktiven Pol.
Mám za to, že tradicionalisté a komunalisté v budoucnu vytvoří v politickém spektru pól předběžné opatrnosti, zatímco libertariáni a technokraté zformují proakční pól.
Israel aber, das seit Januar 2011 das Sinai-Thema im Zuge seiner Beziehungen zu Ägypten mit Samthandschuhen anfassen musste, muss sich angesichts der innenpolitischen Entwicklungen in seinem Nachbarland zukünftig noch vorsichtiger verhalten.
Izrael, který musí ve vztahu k Egyptu a k situaci v Sinaji od ledna 2011 opatrně našlapovat, si však s ohledem na vývoj egyptské vnitřní politiky bude muset v nadcházejících dnech počínat ještě citlivěji.

Suchen Sie vielleicht...?