Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zufließen Deutsch

Übersetzungen zufließen ins Tschechische

Wie sagt man zufließen auf Tschechisch?

zufließen Deutsch » Tschechisch

přitékat

Sätze zufließen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zufließen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Um dem Besitzer meinen Gewinn von gestern wieder zufließen zu lassen.
Prohrála jsem, nevím kolik. A najednou to tam vybouchlo.
Machen Sie bitte lauter?.dass Regierungsgelder Planned Parenthood zufließen.
Od těch, co nepřispějí vládními penězi neziskovce Planned Parenthood.

Nachrichten und Publizistik

Sie könnten wirksamer angewendet werden, wenn man den mit notleidenden Wertpapieren belasteten Institutionen direkt Kapital zufließen lässt anstatt ihnen ihre notleidenden Papiere abzunehmen.
Přímou kapitalizací ústavů, které jsou zatíženy ohroženými cennými papíry, by bylo možné je aplikovat efektivněji než tím, že se budou ohrožených cenných papírů zbavovat.
Nach unserem Vorschlag würden Einsparungen infolge von Schuldenerleichterung unmittelbar dem privaten Sektor zufließen. Das würde die legitimen Bedenken der Geldgeber abbauen und gleichzeitig auf die Schwierigkeiten Nigerias eingehen.
Nás návrh předpokládá, že úspory z odpustěných dluhů budou převedeny přímo do soukromého sektoru, což rozptýlí oprávněné obavy věřitelů a zmírní rozhořčení Nigerijců.
Ihr wird im Bericht angelastet, dass diesen Institutionen jährlich an die 5 Millionen Dollar zufließen, ein großer Teil davon jedoch auf ihren Geheimkonten im Ausland verschwindet.
Zpráva vznáší obvinění, že na účet jedné z nich může přijít 5 milionů USD ročně, ale že větší část sumy je pak odčerpána na její tajná zahraniční konta.
Das internationale Finanzwesen ist in dem Sinne zusammengebrochen, als es den Ländern, die es am meisten nötig und sich dafür qualifiziert hatten, nicht im angemessenen Umfang Kapital zufließen läßt.
Mezinárodní finanční systém je v troskách v tom smyslu, že nedokáže poskytovat adekvátní kapitál zemím, které jej nejvíce potřebují a mají na něj nárok.

Suchen Sie vielleicht...?