zapůsobit Tschechisch
Übersetzungen zapůsobit Übersetzung
Wie übersetze ich zapůsobit aus Tschechisch?
zapůsobit Tschechisch » Deutsch
Synonyme zapůsobit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zapůsobit?
Konjugation zapůsobit Konjugation
Wie konjugiert man zapůsobit in Tschechisch?
zapůsobit · Verb
Futur já zapůsobím
Singular
1. Person já zapůsobím
2. Person ty zapůsobíš
3. Person on/ona/ono zapůsobí
Plural
1. Person my zapůsobíme
2. Person vy zapůsobíte
3. Person oni/ony/ona zapůsobí
Sie-Anrede
2. Person vy zapůsobíte
Vergangenheit já jsem zapůsobil
Maskulinum, belebt já jsem zapůsobil
Singular
1. Person já jsem zapůsobil · zapůsobil jsem
2. Person ty jsi zapůsobil · zapůsobil jsi tys zapůsobil · zapůsobils
3. Person on zapůsobil
Plural
1. Person my jsme zapůsobili · zapůsobili jsme
2. Person vy jste zapůsobili · zapůsobili jste
3. Person oni zapůsobili
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapůsobil · zapůsobil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zapůsobil
Singular
1. Person já jsem zapůsobil · zapůsobil jsem
2. Person ty jsi zapůsobil · zapůsobil jsi tys zapůsobil · zapůsobils
3. Person on zapůsobil
Plural
1. Person my jsme zapůsobily · zapůsobily jsme
2. Person vy jste zapůsobily · zapůsobily jste
3. Person ony zapůsobily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapůsobil · zapůsobil jste
Femininum já jsem zapůsobila
Singular
1. Person já jsem zapůsobila · zapůsobila jsem
2. Person ty jsi zapůsobila · zapůsobila jsi tys zapůsobila · zapůsobilas
3. Person ona zapůsobila
Plural
1. Person my jsme zapůsobily · zapůsobily jsme
2. Person vy jste zapůsobily · zapůsobily jste
3. Person ony zapůsobily
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapůsobila · zapůsobila jste
Neutrum já jsem zapůsobilo
Singular
1. Person já jsem zapůsobilo · zapůsobilo jsem
2. Person ty jsi zapůsobilo · zapůsobilo jsi tys zapůsobilo · zapůsobilos
3. Person ono zapůsobilo
Plural
1. Person my jsme zapůsobila · zapůsobila jsme
2. Person vy jste zapůsobila · zapůsobila jste
3. Person ona zapůsobila
Sie-Anrede
2. Person vy jste zapůsobilo · zapůsobilo jste
Konjuktiv já bych zapůsobil
Maskulinum, belebt já bych zapůsobil
Singular
1. Person já bych zapůsobil · zapůsobil bych
2. Person ty bys zapůsobil · zapůsobil bys
3. Person on by zapůsobil · zapůsobil by
Plural
1. Person my bychom zapůsobili · zapůsobili bychom
2. Person vy byste zapůsobili · zapůsobili byste
3. Person oni by zapůsobili · zapůsobili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapůsobil · zapůsobil byste
Maskulinum, unbelebt já bych zapůsobil
Singular
1. Person já bych zapůsobil · zapůsobil bych
2. Person ty bys zapůsobil · zapůsobil bys
3. Person on by zapůsobil · zapůsobil by
Plural
1. Person my bychom zapůsobily · zapůsobily bychom
2. Person vy byste zapůsobily · zapůsobily byste
3. Person ony by zapůsobily · zapůsobily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapůsobil · zapůsobil byste
Femininum já bych zapůsobila
Singular
1. Person já bych zapůsobila · zapůsobila bych
2. Person ty bys zapůsobila · zapůsobila bys
3. Person ona by zapůsobila · zapůsobila by
Plural
1. Person my bychom zapůsobily · zapůsobily bychom
2. Person vy byste zapůsobily · zapůsobily byste
3. Person ony by zapůsobily · zapůsobily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapůsobila · zapůsobila byste
Neutrum já bych zapůsobilo
Singular
1. Person já bych zapůsobilo · zapůsobilo bych
2. Person ty bys zapůsobilo · zapůsobilo bys
3. Person ono by zapůsobilo · zapůsobilo by
Plural
1. Person my bychom zapůsobila · zapůsobila bychom
2. Person vy byste zapůsobila · zapůsobila byste
3. Person ona by zapůsobila · zapůsobila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zapůsobilo · zapůsobilo byste
Imperativ zapůsob!
ty zapůsob!
my zapůsobme!
vy zapůsobte!
Sätze zapůsobit Beispielsätze
Wie benutze ich zapůsobit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Doufal jsem, že by ty šaty mohli zapůsobit.
Ich nehme an, das Kleid soll abweisend wirken.
Ta teď mohla zapůsobit na Angilosaura.
Und die andere Bestie ist ein Ankylosaurus, das steht fest.
Nechat se zabít pro peníze je jedna věc, ale chtít zapůsobit na ženu je hloupost.
Für Geld zu sterben, das ist eine Sache. es zu tun, um ein Mädchen zu beeindrucken ist dumm.
Jak lehce se na tebe dá zapůsobit, Ramone.
Wie leicht du dich beeindrucken lässt, Ramon.
Sakra, zlato, tolik jsem na tebe chtěla zapůsobit.
Oh Gott, Schatz. Ich wollte dich doch so beeindrucken.
Je to příjemné místo a mohu tam také spolehlivě zapůsobit na tvé svědomí.
Da kenne ich einen stillen Ort, wo wir ganz ungestört sind.
Musel jste na něj včera večer zapůsobit.
Wirklich? Sie haben ihn gestern Abend wohl beeindruckt.
To je pravda, tahle maličkost by mohla na krásnou ženu zapůsobit.
Warum nicht? Ein Mann, der Schloss Balljanon kaufen möchte? Stimmt, das ist wahr.
To co viděla, na ní musela hrozně zapůsobit.
Was sie gesehen hat, hat sie tief beeindruckt und total verängstigt. Das ist sehr gut möglich.
Nikdy jsem neviděla někoho, kdo by se snažil tak zapůsobit.
So viele Umstände, um eine Frau zu beeindrucken.
Co mají říct, jak to říct, jak nejlíp zapůsobit.
Was würden sie sagen, wie würden sie es sagen, wie könnten sie den besten Eindruck machen?
Myslíš, že na tebe chtěl zapůsobit, aby tě dostal do postele?
Wollte er dich beeindrucken oder mit dir ins Bett?
Chcete říct, pane Kellere,.. že tento dovedný vrah. velmi nebezpečný.. který nás ztrapnil přímo před skupinou, na kterou jsme chtěli zapůsobit,..
Sie sagen also, Mr Keller, dass dieser extrem qualifizierte und tödliche Attentäter, der uns vor der versammelten Gruppe, die wir beeindrucken wollten, lächerlich gemacht hat, selber ein Scanner war?
Musíš to brát vědecky. Mohlo by to projít nosními dírkami a zapůsobit na dutiny čelní. To je pravda.
Da muss man die Nasenlöcher frei sprengen, damit das Gehirn Luft kriegt.
Nachrichten und Publizistik
Nadto společenská prostředí vyznačující se nižší mírou konsenzu a vyšší hladinou násilí mohou oproti svým harmoničtějším protějškům s větší pravděpodobnější zapůsobit jako katalyzátor radikálních inovací.
Darüber hinaus könnte es sein, dass soziale Umgebungen, die weniger durch Konsens und in höherem Maße durch Gewalt bestimmt sind, radikalere Innovationen auslösen als ihre harmonischeren Gegenstücke.
Aktivní Francie může zapůsobit jako svorník, využije-li své pevné vazby s Německem (přátelství, které je pilířem EU) a blízkosti a kulturní spřízněnosti se Středomořím.
Ein aktives Frankreich kann eine Brückenfunktion übernehmen und seine starke Verbindung zu Deutschland (eine Freundschaft, die eine entscheidende Grundlage der EU darstellt) ebenso wie seine Nähe und kulturelle Affinität zum Mittelmeerraum nutzen.
Koizumiho návštěva svatyně, oficiálně označovaná za soukromou návštěvu premiéra coby občana, měla za cíl zapůsobit na japonskou veřejnost, bez ohledu na její dopady v zahraničí.
Auch Koizumis Besuch im Schrein, offiziell als Geste eines Privatmannes präsentiert, sollte die Bürger zuhause beeindrucken, ganz gleich, was das Ausland dächte.
Tento předěl má šanci se dále prohlubovat a v nových volbách opět zapůsobit.
Diese Trennlinie wird sich wahrscheinlich verstärken und in der nächsten Wahl wiederholt werden.
Přál si zapůsobit na domácí voliče vyvoláním dojmu, že hraje hvězdnou roli na světové scéně?
Wollte er die Wähler im eigenen Land durch eine Hauptrolle auf der internationalen Bühne beeindrucken?
Svou osobností vždy dokázal zapůsobit na své nesčetné návštěvníky.
Als Mensch hat er seine vielen Besucher stets beeindruckt.
Suchen Sie vielleicht...?
zapůjčení |
zapůjčený |
zapůjčil |
zapůjčit |
zapfentragend |
zapadající |
zapletený |
Zapletal |
zapadlejší |
zaplašovat |
zaplašit |
zaplavovat