Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB zapřáhnout IMPERFEKTIVES VERB zapřahat

zapřáhnout Tschechisch

Übersetzungen zapřáhnout Übersetzung

Wie übersetze ich zapřáhnout aus Tschechisch?

zapřáhnout Tschechisch » Deutsch

koppeln einspannen bespannen

Konjugation zapřáhnout Konjugation

Wie konjugiert man zapřáhnout in Tschechisch?

zapřáhnout · Verb

Sätze zapřáhnout Beispielsätze

Wie benutze ich zapřáhnout in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Tak nádherný kočár je jen pro , tam zapřáhnout dají se jen.
Zu einer Equipage gehört natürlich auch. Moment, das werden wir gleich haben.
Nechtěl byste zapřáhnout potah a přivýzt od Graftona ten drát?
Könnten Sie das Gespann einspannen und den Draht von Graftons holen?
Jdi zapřáhnout čerstvé koně.
Komm, wechsel schnell die Pferde.
Umíte zapřáhnout spřežení?
Können Sie Pferde anspannen? Ja.
Chtěl jsem pro něj udělat nějaký povoz a zapřáhnout ho za poslední vůz.
Ich wollte eine Art Schlitten bauen, auf dem wir es hinter der Kutsche herziehen.
Dejte zapřáhnout, polní maršálku!
Lassen Sie einspannen, Feldmarschall!
Muselo to být těžké se zase zapřáhnout.
Es ist besser, sein Schicksal anzunehmen.
Říkám ti, musíš zapřáhnout nohy, v tom je ten trik.
Ich sag dir: Du musst dich fest auf die Beine stellen! Das ist der Schlüssel.
Můžete přivézt ten pluh, nebo co se za to vlastně zapřáhnout?
Können Sie den Pflug anbringen, oder was ich zu ziehen habe?
Musel sis na svou špinavou práci zapřáhnout i mámu?
Musste Mom die Drecksarbeit für dich machen?
Ještě není pozdě. Pořád můžeme zapřáhnout jen dva.
Noch ist Zeit, nur zwei Pferde anzuschirren.
Vím, že si myslíte, že vás chci zase zapřáhnout. Ale mohli bychom tak využít jednu sestru pro jiné úkoly.
Ich weiß, Sie vermuten, ich will Sie wieder einspannen, aber ich hätte dann tatsächlich eine Krankenschwester mehr frei.
Musíme spolupracovat, zapřáhnout J.Tho, cokoliv, abychom našli Vincenta, než někomu ublíží.
Wir halten zusammen, weihen J.T. ein, tun alles, um Vincent zu finden, bevor er mehr verletzt.
Někoho, kdo dokáže zapřáhnout to světlo, které je uvnitř tebe.
Jemand der das Licht, das noch immer in dir ist, nutzen kann.

Nachrichten und Publizistik

Podaří-li se zapřáhnout umírněný nacionalismus do služeb politických reforem, mohly by být výsledky příznivé pro Japonsko - i pro zbytek světa.
Falls ein gemäßigter Nationalismus als Joch politischer Reformen genutzt würde, könnte sich das für Japan - und die übrige Welt - positiv auswirken.

Suchen Sie vielleicht...?