Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB zaniknout IMPERFEKTIVES VERB zanikat

zaniknout Tschechisch

Übersetzungen zaniknout Übersetzung

Wie übersetze ich zaniknout aus Tschechisch?

Synonyme zaniknout Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zaniknout?

zaniknout Tschechisch » Tschechisch

vymřít zhroutit se zahynout odumřít

Konjugation zaniknout Konjugation

Wie konjugiert man zaniknout in Tschechisch?

zaniknout · Verb

Sätze zaniknout Beispielsätze

Wie benutze ich zaniknout in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ale jak může láska, jako je ta naše, zaniknout ve špíně a krvi?
Aber warum sollte unsere Liebe in Schmutz und Blut getreten werden?
Pane, zaniknout chci ve tvé moudrosti.
In deiner Weisheit möchte ich verschwinden.
Celý svět může zaniknout.
Auch wenn der planet untergeht, der Imperator nicht.
Ale chtěl bych vás ujistit, že nadace paní Riederové nemusí zaniknout.
Die Stiftung lhrer Freundin braucht weder Konkurs anzumelden, noch bankrott zu gehen.
Necháš zaniknout život jen proto, že máš vztek na Boha?
Lass nicht zu, dass Äonen der Geschichte ausgelöscht werden, nur weil du einen Groll gegen den Schöpfer hegst.
Ta linie mohla s časem zaniknout.
Die Linien müssen verblichen sein.
Ty rukávy dávají zaniknout břichu.
Die Ärmel gleichen den Bauch aus.
Tato znalost může zaniknout spolu s Crichtonem.
Dieses Wissen kann mit Crichton sterben.
se nedá zachránit a musí zaniknout.
Sie kann nicht mehr gerettet werden und muss untergehen.
Měla by zaniknout s ním.
Vielleicht sollte sie mit ihm enden.
I kdyby měla tisíciletá říše tisíckrát zaniknout, nebudu mluvit.
Nein, ich werde nicht reden.
Ne, ale vaše mysl by neměla zaniknout.
Nein, aber ein solcher Geist verdient es zu leben!
Nenechám ji zaniknout!
Ich werde dies nicht zu Grunde gehen lassen! Ich werde es nicht zulassen!
Takže on jen tak nechá svět zaniknout?
Er will also einfach so zusehen, wie die Welt verbrennt?

Nachrichten und Publizistik

Její silnou stránkou je fakt, že si klade za cíl být na trhu i v budoucnu, zatímco společnost s flexibilnější majetkovou strukturou může zaniknout snadněji.
Seine Stärke ist, dass es darauf abzielt, auch zukünftig noch existent zu sein, während ein Unternehmen mit flexibleren Eigentumsverhältnissen schneller von der Bildfläche verschwinden kann.
Vratká a neudržitelná uspořádání musejí zaniknout.
Instabilen und untragbaren Konstellationen muss ein Ende bereitet werden.

Suchen Sie vielleicht...?