PERFEKTIVES VERB
zajistit
IMPERFEKTIVES VERB
zajišťovat
zajišťovat Tschechisch
Bedeutung zajišťovat Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch zajišťovat?
zajišťovat
Übersetzungen zajišťovat Übersetzung
Wie übersetze ich zajišťovat aus Tschechisch?
zajišťovat Tschechisch » Deutsch
Synonyme zajišťovat Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zajišťovat?
Konjugation zajišťovat Konjugation
Wie konjugiert man zajišťovat in Tschechisch?
zajišťovat · Verb
Präsens já zajišťuji
Singular
1. Person já zajišťuji já zajišťuju
2. Person ty zajišťuješ
3. Person on/ona/ono zajišťuje
Plural
1. Person my zajišťujeme
2. Person vy zajišťujete
3. Person oni/ony/ona zajišťují oni/ony/ona zajišťujou
Sie-Anrede
2. Person vy zajišťujete
Futur já budu zajišťovat
Singular
1. Person já budu zajišťovat
2. Person ty budeš zajišťovat
3. Person on/ona/ono bude zajišťovat
Plural
1. Person my budeme zajišťovat
2. Person vy budete zajišťovat
3. Person oni/ony/ona budou zajišťovat
Sie-Anrede
2. Person vy budete zajišťovat
Vergangenheit já jsem zajišťoval
Maskulinum, belebt já jsem zajišťoval
Singular
1. Person já jsem zajišťoval · zajišťoval jsem
2. Person ty jsi zajišťoval · zajišťoval jsi tys zajišťoval · zajišťovals
3. Person on zajišťoval
Plural
1. Person my jsme zajišťovali · zajišťovali jsme
2. Person vy jste zajišťovali · zajišťovali jste
3. Person oni zajišťovali
Sie-Anrede
2. Person vy jste zajišťoval · zajišťoval jste
Maskulinum, unbelebt já jsem zajišťoval
Singular
1. Person já jsem zajišťoval · zajišťoval jsem
2. Person ty jsi zajišťoval · zajišťoval jsi tys zajišťoval · zajišťovals
3. Person on zajišťoval
Plural
1. Person my jsme zajišťovaly · zajišťovaly jsme
2. Person vy jste zajišťovaly · zajišťovaly jste
3. Person ony zajišťovaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste zajišťoval · zajišťoval jste
Femininum já jsem zajišťovala
Singular
1. Person já jsem zajišťovala · zajišťovala jsem
2. Person ty jsi zajišťovala · zajišťovala jsi tys zajišťovala · zajišťovalas
3. Person ona zajišťovala
Plural
1. Person my jsme zajišťovaly · zajišťovaly jsme
2. Person vy jste zajišťovaly · zajišťovaly jste
3. Person ony zajišťovaly
Sie-Anrede
2. Person vy jste zajišťovala · zajišťovala jste
Neutrum já jsem zajišťovalo
Singular
1. Person já jsem zajišťovalo · zajišťovalo jsem
2. Person ty jsi zajišťovalo · zajišťovalo jsi tys zajišťovalo · zajišťovalos
3. Person ono zajišťovalo
Plural
1. Person my jsme zajišťovala · zajišťovala jsme
2. Person vy jste zajišťovala · zajišťovala jste
3. Person ona zajišťovala
Sie-Anrede
2. Person vy jste zajišťovalo · zajišťovalo jste
Konjuktiv já bych zajišťoval
Maskulinum, belebt já bych zajišťoval
Singular
1. Person já bych zajišťoval · zajišťoval bych
2. Person ty bys zajišťoval · zajišťoval bys
3. Person on by zajišťoval · zajišťoval by
Plural
1. Person my bychom zajišťovali · zajišťovali bychom
2. Person vy byste zajišťovali · zajišťovali byste
3. Person oni by zajišťovali · zajišťovali by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zajišťoval · zajišťoval byste
Maskulinum, unbelebt já bych zajišťoval
Singular
1. Person já bych zajišťoval · zajišťoval bych
2. Person ty bys zajišťoval · zajišťoval bys
3. Person on by zajišťoval · zajišťoval by
Plural
1. Person my bychom zajišťovaly · zajišťovaly bychom
2. Person vy byste zajišťovaly · zajišťovaly byste
3. Person ony by zajišťovaly · zajišťovaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zajišťoval · zajišťoval byste
Femininum já bych zajišťovala
Singular
1. Person já bych zajišťovala · zajišťovala bych
2. Person ty bys zajišťovala · zajišťovala bys
3. Person ona by zajišťovala · zajišťovala by
Plural
1. Person my bychom zajišťovaly · zajišťovaly bychom
2. Person vy byste zajišťovaly · zajišťovaly byste
3. Person ony by zajišťovaly · zajišťovaly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zajišťovala · zajišťovala byste
Neutrum já bych zajišťovalo
Singular
1. Person já bych zajišťovalo · zajišťovalo bych
2. Person ty bys zajišťovalo · zajišťovalo bys
3. Person ono by zajišťovalo · zajišťovalo by
Plural
1. Person my bychom zajišťovala · zajišťovala bychom
2. Person vy byste zajišťovala · zajišťovala byste
3. Person ona by zajišťovala · zajišťovala by
Sie-Anrede
2. Person vy byste zajišťovalo · zajišťovalo byste
Imperativ zajišťuj!
ty zajišťuj!
my zajišťujme!
vy zajišťujte!
Sätze zajišťovat Beispielsätze
Wie benutze ich zajišťovat in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Není potřeba zajišťovat veliteli týmu Zero únikovou cestu.
Die Chefin der Zero-Truppe muss nicht mehr fliehen.
Máme rozkaz to tu zajišťovat.
Wir frühstücken.
Marty. A žádnou roli v tomto studiu, vám přes agenta, zajišťovat nemusíme.
Jede Rolle in diesem Studio kannst du ohne Agenten bekommen.
Zbývá asistent expedice, který bude zajišťovat spojení s námi, - tlumočit, shromažďovat dokumenty.
Wir brauchen jetzt einen idealen Assistenten für die Expedition, der die Verbindung mit uns aufrechterhält und dolmetscht.
Budu samozřejmě zajišťovat své vlastní potřeby a nebudu vyžadovat žádnou finanční pomoc. Jaké je vaše jméno, pane?
Ich sorge für mich selbst und brauche keine finanzielle Unterstützung.
Date, budeš zajišťovat spojení s můstkem.
Data, Sie bleiben auch hier. Ich brauche Sie.
Budeš zajišťovat základní lidské potřeby.
Menschliche Grundbedürfnisse sichern - es gibt Schlimmeres. Danke.
Connie, chci abys začala zajišťovat veškeré svědky.
ZeugenIiste.
Nicméně bezpečnost bude zajišťovat Tal Shiar a tak ke shromažďování údajů nebude možné použít technické prostředky.
Allerdings kümmert sich die Tal Shiar um die Sicherheit. Daher ist es aussichtslos, durch technischen Einsatz Infos zu erhalten.
Jediné co můžeme dělat. je pomocí laseru zajišťovat průchodnost tepen.
Wir können nur seine Arterien mit dem Laser offen halten.
Budu zajišťovat podporu infrastruktury.
Ich werde Ihre Ermittlungen infrastrukturell unterstützen.
Ten ústřední je zajišťovat velké, rostoucí, trvalé, legální zisky lidem, kteří jsou vlastníky.
Deren oberstes darin besteht, substanzielle, wachsende, nachhaltige und legale Erträge für die Firmeneigner zu erwirtschaften.
Mým úkolem není zajišťovat spokojenost náčelníků štábů.
Das Wohlbefinden des Kommandostabs ist nicht meine Priorität.
Nemůže zajišťovat své agenty z operačních peněz. Alliance by si toho všimla. Tak je financuje v Peru.
Er kann seinen Agenten kein Geld überweisen, also bezahlte er sie vor Ort.
Nachrichten und Publizistik
A konečně mohou USA jako převládající mocnost zajišťovat důležitý veřejný statek tím, že budou působit jako prostředník a organizátor.
Schließlich können die USA als überlegene Macht in die Rolle des Vermittlers und Initiators von Zusammenkünften schlüpfen und damit ein wichtiges öffentliches Gut zur Verfügung stellen.
Legitimita těchto států závisí na jejich schopnosti zajišťovat prostřednictvím státem řízeného kapitalismu hospodářský růst.
Ihre Legitimität beruht auf ihrer Fähigkeit, durch einen staatlich gelenkten Kapitalismus wirtschaftliches Wachstum herbeizuführen.
Samozřejmě by bylo lepší, kdyby Rusko a Čína umožnily Radě bezpečnosti dělat práci, kvůli které vznikla - zajišťovat mír a bránit válečným zločinům.
Es wäre natürlich besser, wenn Russland und China den Sicherheitsrat die ihm übertragene Aufgabe erledigen ließen: den Frieden zu wahren und Kriegsverbrechen zu verhindern.
Jejím stěžejním úkolem je omezovat světovou chudobu a zajišťovat, aby globální rozvoj byl environmentálně zdravý a sociálně inkluzivní.
Die zentrale Aufgabe der Bank besteht darin, die weltweite Armut zu bekämpfen und zu gewährleisten, dass die weltweite Entwicklung vernünftig abläuft und alle sozialen Schichten einbezieht.
Progresivní sociální experiment už se natolik utrhl z řetězu, že stát nedokáže ani spolehlivě zajišťovat základní služby nejpotřebnějším, od soudů až po vzdělání.
Das progressive soziale Experiment ist so sehr aus dem Ruder gelaufen, dass der Bundesstaat nicht einmal mehr die grundlegenden Dienstleistungen für die Bedürftigen zuverlässig bereitstellen kann, vom Rechtswesen bis hin zur Ausbildung.
Strana už není nehybným monolitem, který poslouchá jediného vůdce, a se svou politickou legitimitou a schopností zajišťovat uvnitř země pořádek začala záviset na armádě.
Tatsächlich wird die Partei, die es als starren, dem Führer ergebenen Monolithen nicht mehr gibt, in ihrer politischen Legitimität und zur Sicherstellung der inneren Ordnung vom Militär abhängig.
Budou doufat, že globální ekonomika zažije krátkou zimu, ale plánovat a zajišťovat se budou na dlouhé zimní období.
Sie werden auf einen kurzen Winter für die Weltwirtschaft hoffen und sich trotzdem auf einen langen vorbereiten.
Mimo volby mohou občané zajišťovat efektivní kontrolu vlády pouze v případě, že jsou dobře informováni.
Nach den Wahlen können die Bürger die Regierung nur dann wirksam überprüfen, wenn sie gut informiert sind.
Především bychom měli být vděční policejním složkám a zpravodajským agenturám, jejichž nepolevující tvrdá práce a odhodlání daleko mimo zraky veřejnosti pomáhají zajišťovat naši bezpečnost.
Vor allem sollten wir der Polizei und den Nachrichtendiensten für ihren unermüdlichen Einsatz und ihr Engagement abseits der Öffentlichkeit und im Dienste unserer Sicherheit dankbar sein.
Při absenci státu, jenž je schopen zajišťovat běžnou mateřskou a dětskou zdravotní péči, budou tyto děti umírat dál.
Ohne einen Staat, der grundlegende Medikamente und Gesundheitsfürsorge bereitstellen kann, werden diese Kinder auch weiterhin sterben.
Evropský finanční sektor si přeje cenově efektivní, průhledný a konkurenčně neutrální dozorčí rámec, který bude podporovat tržní integraci, vytvářet větší finanční stabilitu a zajišťovat krizové řízení.
Europas Finanzdienstleister wünschen sich kosteneffektive, transparente und im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit neutrale Aufsichtsbedingungen, die Marktintegration fördern, mehr finanzielle Stabilität bringen und Krisenmanagement bieten.
Tyto rady mají za úkol vyhodnocovat přesnost makroekonomických předpovědí, dohlížet na dodržování cílů a zajišťovat dlouhodobou fiskální udržitelnost.
Diese Räte untersuchen die Genauigkeit makroökonomischer Vorhersagen, bewerten die Übereinstimmung mit den Zielen und stellen die langfristige fiskale Nachhaltigkeit sicher.
Poslední slovo má mít komise, a tím zajišťovat důvěryhodnost a důslednost pravidel.
Hier sollte eigentlich die Kommission das letzte Wort haben und so die Glaubwürdigkeit und einheitliche Anwendung der Regeln gewährleisten.
Dnešní krize nabízí příležitost ukázat, že EU může zajišťovat stabilitu, podporu i solidaritu.
Die aktuelle Krise bietet eine Chance, zu zeigen, dass die EU Stabilität, Unterstützung und Solidarität bieten kann.