Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wegen Deutsch

Übersetzungen wegen ins Tschechische

Wie sagt man wegen auf Tschechisch?

wegen Deutsch » Tschechisch

za kvůli pro z důvodu vidět spatřit neboť

Sätze wegen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wegen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Er wurde wegen Mordes verhaftet.
Byl zatčen kvůli vraždě.
Wegen meiner empfindlichen Augen kann ich keine Kontaktlinsen tragen.
Kvůli mojim citlivým očím nemůžu nosit kontaktní čočky.
Wegen eines starken Regens hielten sie die Züge an.
Kvůli hustému lijáku zastavili vlaky.
Die Züge hielten wegen des starken Regens an.
Vlaky zastavily kvůli hustému lijáku.
Wegen des Regens verschob sich unsere Planung um zwei Wochen.
Kvůli dešti se přesunul plán o dva týdny.
Mach dir keine Sorgen wegen eines solchen belanglosen Problems.
Nedělej si starosti kvůli takovému bezvýznamému problému.
Wegen ihm habe ich den Bus verpasst.
Kvůli němu jsem zmeškal autobus.
Dieser Bezirk ist berüchtigt wegen der Luftverschmutzung.
Tento okrsek je pověstný znečištěným ovzduším.
Mutti, die machen sich wegen meiner Sprache lustig über mich.
Maminko, kvůli řeči si ze mne dělají srandu.

Filmuntertitel

Nur wegen dir sitzen wir hier untatig herum.
Ale to byl Zero.! Zase?
Kallen sagt zwar, dass das nicht stimmt, aber du hast ja gesehen, wie sauer ich bin wegen ihrer Heimlichtuerei.
Karen říkala, že to není pravda, ale šlo na vidět, že něco tají.
Er ist wegen der Verbesserungen am Burai nach Kyoto gefahren.
Co dělá Toudou? Jel do Kyota vyzvednout Buraie.
Sie musste ja nicht hier wohnen. Aber sie klammert sich daran, nur wegen eines Mannes.
Nevidím žádný důvod, proč by měla zůstávat v domě.
Wegen dir ist die Welt in Bewegung geraten.
Celý svět je kvůli tobě v pohybu.
Aufjeden Fall hat Jeremiah wegen irgendwas ein schlechtes Gewissen.
V každém případě je sir Jeremiah vinen.
Soll wegen so einem Blodsinn alles rauskommen?
Blbá kočka!
Naturlich ist die Welt wegen der Invasion der Chinesischen Fbderation und dem Terror der Schwarzen Ritter beunruhigt.
To je pravda. Kvůli Čínské federaci a teroristickým činům Řádu černých rytířů je na celém světě spousta problémů.
Es haben unerwartet viele Ratten wegen der Einrichtung des Spezialbezirks durch Prinzessin Euphemia den Kopf verloren.
Díky princezně Euphemii a jejímu nápadu na speciální zónu vzrostl počet zmatených krys mnohem víc, než jsem čekal.
Wegen Euphi vielleicht?
Sestřička Euphie?
Und das wegen mir?
Chceš mi teď říct, že je to kvůli mně?
Du bist doch ein Spion, oder?! Wegen der Aufstandischen-Armee ist die offentliche Ordnung in den Gettos zusammengebrochen.
Jak se nepřátelské jednotky blíží, celková atmosféra v ghettu se zhoršuje.
Es ist wegen Euphi, nicht wahr?
Děláš to pro Euphii.
Wegen Nunnally?
Děláš to pro Nanali?

Nachrichten und Publizistik

Wegen dieser Regel können Kapitalanleger nur eine scheinbare Verschlechterung der Haushaltslage des Landes feststellen und werden daher höhere Zinssätze verlangen.
Vzhledem k tomuto pravidlu by pak investoři mohli usoudit, že fiskální situace státu se zhoršuje, a mohli by začít požadovat vyšší úrokové sazby.
Sharon wurde wegen seines Versprechens gewählt, dass er Frieden und Sicherheit bringen würde.
Byl zvolen kvůli slibu, že zajistí mír a bezpečnost.
Sie liegt vielmehr darin, dass die Struktur der EU jetzt nicht nur nach einem neuen Konsens über die Rolle Europas in der Welt verlangt, sondern auch nach neuen Wegen, diesen Konsens zu erreichen.
Struktura EU dnes vyžaduje nejen nový konsensus o roli Evropy ve světě, ale i nové prostředky, jak tohoto konsensu dosáhnout. Při řesení své vnitřní rovnováhy sil se Evropa nemůže neohlížet na dějiny.
Aufgrund einer Anklage wegen Betrugs wurde Nawalny wegen angeblicher Unterschlagungen bei Kirowles, einem holzverarbeitenden Betrieb aus der Provinz, zu fünf Jahren Haft verurteilt.
Navalnyj, obžalovaný z podvodu, dostal pětiletý nepodmíněný trest za údajnou zpronevěru peněz provinční dřevařské společnosti Kirovles.
Aufgrund einer Anklage wegen Betrugs wurde Nawalny wegen angeblicher Unterschlagungen bei Kirowles, einem holzverarbeitenden Betrieb aus der Provinz, zu fünf Jahren Haft verurteilt.
Navalnyj, obžalovaný z podvodu, dostal pětiletý nepodmíněný trest za údajnou zpronevěru peněz provinční dřevařské společnosti Kirovles.
Zur Zeit sitzen ca. zwei Millionen Amerikaner eine Gefängnisstrafe ab, über eine Million davon nicht wegen Gewaltdelikten (die überwiegende Mehrheit wegen Drogenmissbrauchs oder geringfügiger Drogenvergehen).
Ve vězení nebo ve vazbě je nyní na dva milióny Američanů, z nichž více než milión si odpykává tresty za nenásilné činy (větsinou jde buď o užívání drog nebo o jejich pouliční prodej).
Zur Zeit sitzen ca. zwei Millionen Amerikaner eine Gefängnisstrafe ab, über eine Million davon nicht wegen Gewaltdelikten (die überwiegende Mehrheit wegen Drogenmissbrauchs oder geringfügiger Drogenvergehen).
Ve vězení nebo ve vazbě je nyní na dva milióny Američanů, z nichž více než milión si odpykává tresty za nenásilné činy (větsinou jde buď o užívání drog nebo o jejich pouliční prodej).
Trotz (oder wegen) ihres Beharrens, dass alle, die nicht aufseiten Amerikas stünden, seine Feinde seien, hat die Bush-Administration viele vor den Kopf gestoßen, die sich entweder als Freunde der USA betrachteten oder sich neutral verhielten.
Bushova administrativa si i přes tvrdošíjné opakování (nebo právě pro ), že všichni, kdo nejsou s Amerikou, jsou proti , znepřátelila mnohé z těch, kdo se do doby řadili k přátelům USA, případně zaujímali neutrální postoj.
Einige der Ärmeren schaffen es zwar noch, die Ausgaben für ihre Gesundheit zusammenzukratzen, doch fällt ihnen das wegen der Inflation bei den Gesundheitskosten, die zur Zeit doppelt so schnell wächst wie die allgemeine Inflation, zunehmend schwerer.
Některým chudším lidem se podaří prostředky na zdravotní péči sehnat, ale potíže, s nimiž se potýkají, se stále zvětšují, a to kvůli inflaci ve zdravotnictví, která je v současnosti při porovnání se všeobecnou inflací více než dvakrát rychlejší.
Die Inkraftsetzung eines solchen Paketes könnte die Produktionsleistung und das Beschäftigungswachstum fördern, indem Bedenken der Investoren wegen zukünftiger Defizite zerstreut werden und das Vertrauen der Verbraucher und Unternehmer gestärkt wird.
Uzákonění takového balíčku by zmírněním obav investorů z budoucích schodků mohlo zpevnit růst výstupu a zaměstnanosti a posílit důvěru spotřebitelů a podniků.
Auch Milosevics Auslieferung an das Den Haager Kriegsverbrechertribunal, um sich wegen Kriegsverbrechen zu verantworten - ein Prozess der in Serbien ohne Zwischenfall geblieben war - verlief friedlich.
Miloševičovo vydání haagskému tribunálu, před nímž se zpovídat z válečných zločinů - proces se v Srbsku obešel bez incidentů - bylo rovněž poklidné.
Diese Wähler waren von Clinton nicht nur wegen seiner sexuellen Beziehung zur Assistentin des Weißen Hauses, Monica Lewinsky, angeekelt, sondern weil er deshalb herumgelogen hatte.
Tito voliči byli znechuceni Clintonem, a to nejen kvůli jeho sexuálnímu vztahu se stážistkou Bílého domu Monikou Lewinskou, ale i proto, že o něm lhal.
Die einzige wissenschaftliche Studie allerdings, die etwas Derartiges belegt, verweist darauf, dass vier Eisbären wegen eines Sturms ertranken.
Avšak jediná vědecká studie, která něco takového naznačuje, se týká čtyř ledních medvědů, kteří se utopili kvůli bouři.
Mit acht zu drei Stimmen bestätigte der Gerichtshof das Urteil gegen Ellwanger aufgrund der Anklage wegen Rassismus.
Osmi hlasy ku třem soud potvrdil rozsudek za obvinění z rasismu.

Suchen Sie vielleicht...?