Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wagen Deutsch

Übersetzungen wagen ins Tschechische

Wie sagt man wagen auf Tschechisch?

Sätze wagen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wagen nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Paula wird morgen den Wagen waschen.
Pavla zítra umyje auto.
So ein alter weißhaariger Mann lief mir direkt vor den Wagen.
Takový bělovlasý stařec mi vběhl přímo pod auto.
Mein Vater fährt einen uralten Wagen.
Můj otec jezdí prastarým vozem.
Ich sehe eine Frau und zwei Hunde in dem Wagen.
Vidím ženu a dva psy ve vozidle.

Filmuntertitel

Wie bitte?! Wagen 3 wurde von Zero gestohlen?
Zero ukradl vůz číslo tři?
Nun, als er wieder zu sich kam, war der Wagen weg.
Zdá se, že si toho nikdo nevšiml. Huh?
Und wo ist Wagen 3 jetzt?
Tak kde je vůz číslo tři?
Der Raum im U-Wagen ist nicht mehr notig.
Vypadá to, že tahle dodávka se teď nebude používat.
Wir gehen zu den Wagen.
Jdeme k autům.
Der Wagen nach Baltimore, bitte?
Jede to do Baltimoru, prosím?
Baltimore, der nächste Wagen, 1 18.
ten další vagon, 118.
Mme. Grusinskaya braucht ihren Wagen nicht.
Madam Grusinská nebude chtít svůj vůz.
Mme. Grusinskayas Wagen braucht nicht vorzufahren.
Nepřistavujte vůz madam Grusinské.
Mme. Grusinskayas Wagen soll doch vorfahren.
Přistavte vůz pro madam Grusinskou.
Mme. Grusinskayas Wagen soll vorfahren.
Přistavte vůz madam Grusinské.
Mme. Grusinskayas Wagen soll nicht vorfahren.
Nepřistavujte madam Grusinské vůz.
Der Wagen für Mme. Grusinskaya kann jetzt vorfahren.
Přistavte madam Grusinské vůz.
Madame, der Wagen ist da.
Madam, auto je tu.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings würde es nur ein imperialistisches Russland wagen, die Ukraine zu annektieren.
Znovu Ukrajinu pohltit by si ovšem dovolilo jedině Rusko imperiální.
Wenn man in New York an einer roten Ampel steht, nähern sich vielleicht ein oder zwei Kinder um am Wagen die Windschutzscheibe zu putzen; in Accra ist man sofort von einem wahren Supermarkt umgeben.
Když v New Yorku zastavíte na červenou, stane se někdy, že se přihrne jedno či dvě děti a umyjí vám okno; v Akkře stojící auto okamžitě obklopí virtuální supermarket.
Wenn wir eine gerechtere und erfolgreichere Zukunft für alle drei Länder wollen, müssen wir Neues wagen.
Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
Doch die französischen und deutschen Staatsmänner griffen diese Vision auf und bewiesen den Willen, ein kühnes Experiment zu wagen, das sich mittlerweile zu einem Binnenmarkt mit 500 Millionen Menschen entwickelt hat.
Přesto francouzští a němečtí státníci našli potřebnou vizi a vůli a zahájili smělý experiment, který se vyvinul v jednotné hospodářství 500 milionů lidí.
Israelis und Palästinenser können allein keinen Ausweg finden, denn auf keiner Seite würde man es wagen, seine Extremisten zwangsweise zu entwaffnen, ohne Beweis, dass die Gegenseite ebenso handelt.
Izraelci a Palestinci nemůžou najít cestu z potíží sami, protože si ani jedna strana netroufne násilně odzbrojit vlastní extremisty, aniž by měla naprosto nezpochybnitelný důkaz, že druhá strana učiní totéž.
Bei der Konferenz in Montreal - dem 11. derartigen Treffen - sollte man einen Blick über das Jahr 2012 hinaus wagen, um die Welt langfristig auf einen sicheren und nachhaltigen Weg im Bereich des Klimaschutzes zu bringen.
Konference v Montrealu - jedenácté takové setkání - by měla hledět za rok 2012, aby svět ohledně klimatu vykročil na dlouhodobě bezpečnou a udržitelnou stezku.
Nehmen Sie den Fall des britischen Soldaten Lee Clegg, der während seines Wehrdienstes in Nordirland auf einen Jugendlichen schoss und ihn tötete, dem es nicht gelungen ist, seinen Wagen an einer Sicherheitskontrolle anzuhalten.
Vezměme příklad britského vojáka Lee Clegga, který během služby v Severním Irsku zastřelil mladistvého řidiče, protože se jeho auto na vojákovu výzvu nezastavilo u bezpečnostní kontroly.
Im französischen Präsidentschaftswahlkampf wusste jeder, wofür Le Pen steht; aber weder Chirac noch Jospin konnten mit einem eindeutigen Programm aufwarten, einzig wagen, abstrakten Allgemeinheiten.
Ve francouzské prezidentské kampani bylo každému jasné, jde Le Penovi, ale Chirac ani Jospin nedokázali předstoupit s jasným programem, jen s vágními, abstraktními obecnostmi.
Kein Land, so die Behauptung, könnte es mehr wagen, seine Partner zu erpressen.
Žádná země, tvrdí tato teorie, by si pak nemohla dovolit vydírat své partnery.
Die Entscheidung, den Fall dem EuGH vorzulegen, reduziert die Wirksamkeit des OMT auch deshalb, weil die EZB es vor einer solchen Entscheidung schwerlich wagen wird, Staatspapiere zu kaufen.
Rozhodnutí německého ústavního soudu postoupit případ ECJ utlumí také účinnost programu OMT, poněvadž ECB se neodváží nakupovat vládní dluhopisy dříve, než padne rozhodnutí.
Gemäßigte arabische Regierungen werden es nicht wagen, sich auf einen offenen und ernsthaften Annäherungsprozess mit Israel einzulassen, wenn es keinen realen Fortschritt in der Palästinafrage gibt.
Umírněné arabské režimy se neodváží angažovat v otevřeném a seriózním procesu navazování přátelských styků s Izraelem, dokud nebude dosaženo skutečného pokroku v palestinské otázce.
Das Programm bildet dazu lokale Ärzte in Prävention und Behandlung von Infektionskrankheiten aus und unterrichtet Grund- und Mittelschüler von einem Wagen aus, der von Schule zu Schule fährt, in Gesundheit und Hygiene.
Zdravotnický expres toho dosahuje výcvikem místních lékařů v oblasti prevence a léčby infekčních onemocnění a osvětou o zdraví a hygieně pro žáky základních a středních škol, která probíhá v mobilním karavanu přesouvajícím se od školy ke škole.
Wer würde wagen, zu behaupten, dass die überwiegende Masse dieser Ungleichheiten auf anderen Ursachen beruht als der Geschichte und dem aktuellen Stand staatlicher Steuerung?
Odvažuji se tvrdit, že tento nepoměr v drtivé většině pramení z jiných příčin, než jsou dějiny a současný stav vládnutí.
Doch die aktuellen Winterspiele bieten auch eine günstige Gelegenheit, einen Blick auf Russlands jüngste Wirtschaftsgeschichte zu werfen - und einen Ausblick zu wagen.
Dnešní hry jsou ale příhodným okamžikem ohlédnout se za nedávnými hospodářskými dějinami Ruska - a nahlédnout také do budoucna.

Suchen Sie vielleicht...?