ADJEKTIV
vrtkavý
KOMPARATIV
vrtkavější
SUPERLATIV
nejvrtkavější
vrtkavý Tschechisch
Übersetzungen vrtkavý Übersetzung
Wie übersetze ich vrtkavý aus Tschechisch?
Synonyme vrtkavý Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vrtkavý?
vrtkavý Tschechisch » Tschechisch
Deklination vrtkavý Deklination
Wie dekliniert man vrtkavý in Tschechisch?
vrtkavý · Adjektiv
Singular vrtkavý
Maskulinum, belebt vrtkavý
Nominativ kdo? co? vrtkavý
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavého
Dativ komu? čemu? k vrtkavému
Akkusativ koho? co? pro vrtkavého
Vokativ vrtkavý!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavém
Instrumental kým? čím? s vrtkavým
Maskulinum, unbelebt vrtkavý
Nominativ kdo? co? vrtkavý
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavého
Dativ komu? čemu? k vrtkavému
Akkusativ koho? co? pro vrtkavý
Vokativ vrtkavý!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavém
Instrumental kým? čím? s vrtkavým
Femininum vrtkavá
Nominativ kdo? co? vrtkavá
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavé
Dativ komu? čemu? k vrtkavé
Akkusativ koho? co? pro vrtkavou
Vokativ vrtkavá!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavé
Instrumental kým? čím? s vrtkavou
Neutrum vrtkavé
Nominativ kdo? co? vrtkavé
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavého
Dativ komu? čemu? k vrtkavému
Akkusativ koho? co? pro vrtkavé
Vokativ vrtkavé!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavém
Instrumental kým? čím? s vrtkavým
Plural vrtkaví
Maskulinum, belebt vrtkaví
Nominativ kdo? co? vrtkaví
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavých
Dativ komu? čemu? k vrtkavým
Akkusativ koho? co? pro vrtkavé
Vokativ vrtkaví!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavých
Instrumental kým? čím? s vrtkavými
Maskulinum, unbelebt vrtkavé
Nominativ kdo? co? vrtkavé
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavých
Dativ komu? čemu? k vrtkavým
Akkusativ koho? co? pro vrtkavé
Vokativ vrtkavé!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavých
Instrumental kým? čím? s vrtkavými
Femininum vrtkavé
Nominativ kdo? co? vrtkavé
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavých
Dativ komu? čemu? k vrtkavým
Akkusativ koho? co? pro vrtkavé
Vokativ vrtkavé!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavých
Instrumental kým? čím? s vrtkavými s vrtkavýma
Neutrum vrtkavá
Nominativ kdo? co? vrtkavá
Genitiv koho? čeho? bez vrtkavých
Dativ komu? čemu? k vrtkavým
Akkusativ koho? co? pro vrtkavá
Vokativ vrtkavá!
Lokativ o kom? o čem? o vrtkavých
Instrumental kým? čím? s vrtkavými s vrtkavýma
Sätze vrtkavý Beispielsätze
Wie benutze ich vrtkavý in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Argumentoval jsem tím, že televize je vrtkavý průmysl, kde se o úspěchu a úpadku rozhoduje během týdne.
Ich habe ihm gesagt, dass sich im Fernsehen Erfolg oder Misserfolg wöchentlich neu entscheidet.
Osud není vždy vrtkavý.
Das Schicksal ist nicht immer flatterhaft.
Ale jste více než jen trochu vrtkavý.
Aber Sie sind mehr als nur etwas labil.
Tohle je vrtkavý počin.
Hier wird im Trüben gefischt.
Nebuď ve svých zálibách tak vrtkavý.
Sei nicht so wechselhaft in deiner Zuneigung, John.
A teď vyznáváte lásku mě! Jak jste vrtkavý!
Und auf einmal wollen Sie mir Ihre Liebe schwören?
Pěstování nysillinu je vrtkavý obchod.
Der Sillim-Anbau bringt kaum etwas ein.
Ale za sebe říkám, že mi král stále připadá tak vrtkavý, rád bych věděl, jestli on sám zná vlastní mysl.
Doch für meinen Teil finde ich immer noch, dass der König so derart. wandelbar ist, dass mich wundert, ob er noch bei Verstand ist.
Je to šílený a vrtkavý svět.
Es ist eine verrückte und unbeständige Welt.
Osud tohoto světa je vrtkavý.
Die Geschicke der Welt bringen Aufstieg und Untergang.
Osud je vrtkavý, otče.
Das Schicksal ist launisch, Vater.
Život je vrtkavý. Ale já chci žít, dokud ještě můžu.
Das Leben ist launisch, aber ich will leben, solange ich noch kann.
Internet je takový vrtkavý.
Stimmt, Internet ist zu unsicher.
Víš, jak to se slibama bejvá, jsou to vrtkavý mrdky.
Tja, wissen Sie, Versprechen sind ziemlich garstige Dinger.
Nachrichten und Publizistik
Pokud vítězové s titěrnou většinou udržují po nástupu do funkcí středový kurz, pak je pravděpodobné, že zůstanou přijatelní pro elektorát, který je spíše vrtkavý než rozdělený.
Solange die Sieger mit hauchdünnen Mehrheiten, wenn sie erst einmal im Amt sind, einen mittleren Kurs ansteuern, ist es wahrscheinlicher, dass die eher unbeständige als in zwei Lager gespaltene Wählerschaft sie weiterhin akzeptiert.
Finanční trhy jsou ale krutý a vrtkavý poručník.
Doch sind die Finanzmärkte ein harter und launischer Zuchtmeister.