Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vnější Tschechisch

Bedeutung vnější Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch vnější?

vnější

extern, Außen- umístěný vně povrchu nebo související s prostorem mimo danou oblast  Citlivá data je nejvhodnější uchovávat ve vnější paměti počítače.

Übersetzungen vnější Übersetzung

Wie übersetze ich vnější aus Tschechisch?

Synonyme vnější Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu vnější?

Deklination vnější Deklination

Wie dekliniert man vnější in Tschechisch?

vnější · Adjektiv

+
++

Sätze vnější Beispielsätze

Wie benutze ich vnější in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Chci telefon a vnější linku.
Geben Sie mir das Telefon.
Náš svět zde je daleko krásnější a vzrušující než vnější svět.
Unsere Welt ist viel schöner und aufregender als die andere Welt.
Ale jsou zde a všechno vnější bude kvůli nim jiné.
Aber die Automobile sind da. Solche Erfindungen verändern die Welt, wie man sich es vorher nicht vorstellen kann.
jsem neopustila vnější svět proto, že by pro byl příliš tvrdý, ale protože v něm pro nebyla žádná výzva. Přišla jsem pomáhat ztraceným duším.
Ich bin nicht geflohen, weil mir die Welt zu schwer war, sondern weil ich Berge versetzen, durch Freude allein den Menschenfluch bekämpfen will.
Odezírači, hlídej vnější dveře.
Reader, kümmer dich um die Tür nach draußen.
Vlastnost hmoty, díky které zůstává v rovnoměrném pohybu dokud na nezačne působit vnější síla.
Dass die Bewegung von Masse gleich bleibt, sofern kein äußerer Faktor auf sie einwirkt.
Dave, počkej! Neotvírejte vnější dveře, dokud neotestujeme atmosféru.
Dave, warten Sie, bis wir die Atmosphäre getestet haben.
Vnější osvětlení!
Die Scheinwerfer.
Tyhle obleky jsou elektronická a mechanická vnější kůže, která nahrazuje jejich zakrnělé maso a svaly.
Diese Anzüge sind eine mechanische Haut. anstelle von Fleisch und Muskeln.
Vršek našeho traktu a vnější zdi měly zhruba stejný okraj.
Das Dach unseres Gebäudes und die äußeren Mauern haben möglicherweise dieselbe Kante.
Stopy po vypáčení jsou na vnější straně dveří.
Die Brecheisenspuren sind außen an der Tür.
Jen ten vnější se ovládá.
Kein Gespann? Nur eins von ihnen blieb ruhig. Das, das ganz rechts geht.
Sejmul jsem vnější obvaz.
Ich habe den äußeren Verband abgenommen.
Torpédomet 3 připraven, vnější dveře zavřeny.
Rohr 3 klar, Sir, bis auf Mündungsklappe.

Nachrichten und Publizistik

Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jen podobném tomu navrhovanému, EU by získala mnohé znaky i vnější parádu státnosti: vlastního prezidenta a ministra zahraničí, svůj vlastní právní systém.
Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
Dnes se již všeobecně uznává, že vysoké vnější nerovnováhy - ztělesněné bilaterálním obchodním vztahem mezi USA a Čínou - se významnou měrou podílely na loňském velkém krachu.
Inzwischen wird allgemein akzeptiert, dass hohe Außenbeiträge - versinnbildlicht durch die bilaterale Handelsbeziehung zwischen den USA und China - einen erheblichen Beitrag zum großen Crash leisteten.
Pokud jde o vnější poptávku, vnitroevropská pomoc ve formě reflační politiky v silnějších ekonomikách se pravděpodobně ukáže jako nedostatečná, převážně kvůli fiskálním a politickým podmínkám převládajícím v Německu.
Was die externe Nachfrage angeht, reicht die intra-europäische Hilfe in Form reflationärer Maßnahmen in stärkeren Volkswirtschaften wahrscheinlich nicht aus, was in erster Linie an den fiskalen und politischen Bedingungen in Deutschland liegt.
V globálním měřítku nejsou USA ani Japonsko v situaci, kdy by mohly poskytnout významný vnější stimul.
Auf globaler Ebene sind weder die USA noch Japan in der Lage, genügend externe Stimuli bereitzustellen.
Hnací silou je přitom vnější poptávka, neboť Německo jako druhý největší vývozce na světě těží z celosvětového boomu.
Das Zugpferd ist die Auslandsnachfrage, denn als zweitgrößter Exporteur der Welt profitiert Deutschland vom globalen Boom.
Držitelé dluhopisů na spořádané restrukturalizaci vydělají, a pokud je hodnota aktiv skutečně vyšší, než je přesvědčen trh (a vnější analytici), právě oni nakonec sklidí výtěžky.
Die Inhaber von Anleihen profitieren von einer geordneten Sanierung, und falls der Wert der Vermögenswerte tatsächlich höher ist, als der Markt (und außenstehende Analysten) glauben, werden sie letztendlich Gewinne einfahren.
Takový pakt by zavazoval vlády k využívání fiskální a mzdové politiky, jakož i celkové hospodářské politiky k dosažení vnější rovnováhy.
Ein solcher Pakt würde die Regierungen dazu verpflichten, mithilfe der Finanz- und Lohnpolitik sowie der Wirtschaftspolitik insgesamt auf ein außenwirtschaftliches Gleichgewicht hinzuarbeiten.
Pakt vnější stability by navíc zavazoval vlády, aby při koncipování národních hospodářských reforem braly v úvahu jejich dopady na další členské státy.
Ferner würde ein Außenwirtschaftlicher Stabilitätspakt die Regierungen verpflichten, beim Ausarbeiten nationaler Wirtschaftsreformen die Folgen für andere Mitgliedsstaaten zu berücksichtigen.
Tuto vnitřní změnu je třeba povzbudit, protože chování režimu ovlivní účinněji než vnější tlak.
Dieser innere Wandel muss ermutigt werden, denn er wird sich als effektiver dabei erweisen, das Verhalten des Regimes zu beeinflussen, als Druck von außen.
Kultura se v každé živé společnosti vyvíjí, reaguje na vnitřní i vnější stimuly a téměř každou kulturu její společnost nakonec přeroste a zavrhne.
In jeder lebendigen Gesellschaft ist die Kultur in einem ständigen Entwicklungsprozess begriffen, indem sie auf Anregungen von innen und von außen reagiert, und Gesellschaften wachsen über vieles hinaus, was die Kultur vorgibt und stoßen es ab.
Když se znehodnocuje měna, když hospodářstvím lomcují vnější otřesy, žádný pojistný ventil bohužel neexistuje.
Wird die Wirtschaft von den Schockwellen einer ausländischen Krise erfasst, fehlt das Sicherheitsventil einer Währungsabwertung.
Do popředí se navíc dostaly nové mezinárodní normy: vnější mocnosti, které dříve zavíraly oči před převraty, vojenskými diktaturami a útiskem, nyní prosazovaly demokracii a lidská práva.
Außerdem waren neue internationale Normen in den Vordergrund gerückt: Kräfte von außen, die sich vorher nicht um Putsche, Militärdiktaturen oder Repressionen kümmerten, stellten sich nun in den Dienst der Demokratie und Menschenrechte.
Snížit míru úspor je tedy nezbytné, -li být dosaženo domácí i vnější rovnováhy.
Eine Reduzierung der Sparquote ist daher notwendig, wenn inländische und externe Gleichgewichte erreicht werden sollen.
Konvent o budoucnosti Evropy diskutuje o způsobech integrace nových politických oblastí, jako jsou vnitřní bezpečnost, přistěhovalectví, prvky společné zahraniční politiky a vnější bezpečnosti.
Der Konvent zur Zukunft Europas diskutiert momentan über die mögliche Integration in verschiedenen Bereichen wie innere Sicherheit, Einwanderung, Elemente einer gemeinsamen Außenpolitik und äußere Sicherheit.

Suchen Sie vielleicht...?