Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwirrende Deutsch

Sätze verwirrende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwirrende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Verwirrende Figur, sie fahre wohl, denn ich will ohne Kunst zu Werke gehn.
Však okolků dosti, zpříma budu mluvit.
Kürzlich habe ich einige verwirrende Entdeckungen gemacht, dass die Krell in den letzten Tagen vor ihrer Auslöschung ihre gesamte Energie einem neuen Projekt zugewandt haben.
V poslední době jsem objevil jakési poměrně nejasné údaje o tom,.. že v posledních dnech před svou zkázou. Krellové použili veškerou energii své rasy k novému projektu.
Das verwirrende ist, dass die Personenbeschreibung der ertrunkenen auf Simon Tissou passt.
Popis odpovídá případu utopené Simony Tessotové.
Die Crew sendet verwirrende Nachrichten zu.
Každá zpráva, kterou obdržíme je matoucí nebo nepochopitelná.
Ich hatte gerade eine verwirrende Begegnung mit Alkars Mutter.
Právě jsem zažila znepokojivý výstup s Alkarovou matkou.
Das ist verwirrend, weißt du? Eine sehr verwirrende Situation. Ich weiß.
Je to zmatené, celá situace je taková zmatená.
Sind verwirrende Zeiten für Männer.
Je to strašně náročné být mužem.
Verdammt verwirrende Regeln, verstehst du?
Vůbec se v tom nevyznám, rozumíš?
Das ist ja das Verwirrende.
Jsem z toho zmatenej.
O überaus verwirrende Gefühle Stiftende, sollen wir.
Většina mých sladkých, neslušných pocitů způsobuje, že bysme měli.
Das ist das Verwirrende an Halloween. Man soll ein wenig Angst haben und man soll Fremden die Tür öffnen.
A to je na Halloween matoucí. máte se trochu bát a přitom máte otvírat dveře cizím lidem.
Ich muss mich einfach dazu bringen, Robin, und ich kann. mich nicht durch das beschissene verwirrende Drama ablenken lassen, was ich immer so gut inszeniere. und ich verspreche dir, dass du nicht hineingezogen werden willst. in meine verdammte Scheiße.
nevím, jako že někam směruješ. Oh, ne, ne, ne. Ne, oni k tomu názoru dospěly jen proto, že ony by to pro chtěly.
Wie zu erwarten war, hat ihr Hybrid uns verwirrende Daten geschickt.
Nepřekvapuje , že nám hybrid poslal zmatenou sadu dat.
PJ wird einer sehr verwirrende Postkarte. mit einem Kleidungsstück erhalten, dass er auf keinen Fall. die nächsten 3 Tage tragen und zu mir zurückschicken sollte.
PJ najde v poště velice matoucí dopis, společně s oděvem, který by měl bezpodmínečně tři dny nosit a poslat mi ho zpátky.

Nachrichten und Publizistik

Andere Gesellschaften führen uns unterschiedliche und oft verwirrende Arten des Menschseins vor Augen.
Jiné společnosti představují odlišné a často znepokojující způsoby života.

Suchen Sie vielleicht...?