versteigern Deutsch
Übersetzungen versteigern ins Tschechische
Wie sagt man versteigern auf Tschechisch?
Sätze versteigern ins Tschechische in Beispielsätzen
Wie übersetze ich versteigern nach Tschechisch?
Filmuntertitel
Ich habe etwas zu versteigern.
Myslím, e mám něco do aukce.
Als Sheriff dieser Gegend ist es mein Amt, dieser Auktion vorzusitzen. Es gilt, sämtliches Eigentum von Mrs. Jill McBain zu versteigern.
Jako místního šerifa mě zde přítomná paní McBainová požádala, abych vedl dražbu veškerého jejího majetku.
Preacher Banks sollte diese Kuchen versteigern.
Otec Banks měl vydražit ty koláče.
Ich werde die Kuchen versteigern.
Já tu aukci pro vás zmáknu.
Ganz egal wer sie kauft, wir versteigern sie an den Meistbietenden.
Kupce už najdeme. Při dražbě musíme nasadit vysoko.
Wenn er stirbt, lassen die Erben den Hof bestimmt billig versteigern.
Bude k mání, a levně.
Das sollten wir zuletzt versteigern. Interessant, ist aber nicht besonders wertvoll.
Zajímavé, ale těžko to má nějakou skutečnou hodnotu.
Ja, ich weiß. Sie wollen einige Artefakte aus dem Gamma-Quadrant versteigern.
Dražíte nějaké artefakty z kvadrantu gama.
Wir versteigern das Haus deiner Oma.
Je to velmi vzrušující. Dražíme dům vaší babičky.
Sie versteigern es.
Draží ho. Fajn.
Die maskierten Männer helfen uns dabei, einen Diamanten für den botanischen Garten zu versteigern.
Rytíři v kápích nám pomohou prodat diamant na zaplacení botanické zahrady.
Oder um es zu versteigern oder an den Vatikan zu verkaufen.
Nedovedu si představit, že byste ho dali do aukce nebo prodali Vatikánu.
Wir können es nicht versteigern, Prue, wir müssen erst sicher sein.
Nemůžeme ten náramek prodat, dokud to nezjistím.
Ja, aber dann hat Claire angerufen, dass sie einen Kunden hat, der eine Riesensammlung versteigern will.
Ano, pak volala Claire, že sehnala zákazníka, který by prý u nás chtěl prodat velkou kolekci.
Nachrichten und Publizistik
So haben beispielsweise die Industrienationen vorgeschlagen, Emissionsrechte zu versteigern und einen Teil des Erlöses für internationale Zusammenarbeit zu verwenden - wie dies Deutschland bereits tut.
Průmyslové země například navrhly dražební prodej emisních práv a využití části výnosu na mezinárodní spolupráci - což Německo už dělá.