Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschlimmern Deutsch

Übersetzungen verschlimmern ins Tschechische

Wie sagt man verschlimmern auf Tschechisch?

verschlimmern Deutsch » Tschechisch

zhoršit ztížit zhoršovat horšit

Sätze verschlimmern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschlimmern nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wir dürfen es nicht verschlimmern.
Nesmíme mu sypat sůl do rány.
Aber das Nest nachts zu bombardieren, würde das Problem nur verschlimmern.
Ale noční bombardování mraveniště by náš problém jen zvětšilo.
Herr K., Sie tun alles, um Ihren Fall zu verschlimmern.
Upozorňuji vás, že vaše chování váš případ zhoršuje.
Muss dieser alberne Botschafter meine Bitterkeit noch verschlimmern?
Zdá se, kapitáne, že postup dál je povolen jen nám dvěma.
Ganz ruhig, die Herrschaften. Verschlimmern wir nicht die Lage.
Klid, dámy a pánové, nezhoršujte situaci.
Aber wenn wir keine Lösung des Problems für sie parat haben, würde das die Situation noch verschlimmern.
Pokud jim současně nedáme řešení, může to situaci zhoršit.
Ihr würdet sie nur nervös machen und alles verschlimmern.
Jenom bys je rušila, a to by mohlo být horší.
Statt mir zu helfen, verschlimmern Sie alles.
Všechno mi děláte jenom horší.
Wir können da nicht hin, unsere Leute sind da. Das würde alles verschlimmern, aber du?
My nemůžeme jít, protože máme zodpovědnost, ale ty.
Das könnte sogar alles verschlimmern.
Celou situaci to může dokonce zhoršit.
Die Lage hier ist allgemein heikel. Ich will sie nicht verschlimmern.
Teď nastala špatná situace. a nechci, aby to zavinil diskžokej.
PRÄSIDENT JOHNSON ERKLÄRTE HEUTE, ER GLAUBE, DASS DIE SITUATION IN VIETNAM SICH NOCH VERSCHLIMMERN WERDE.
Prezident Johnson dnes řekl, že situace ve Vietnamu. se spíše zhorší než zlepší.
Das würde den Ärger verschlimmern.
To by situaci ještě zhoršilo.
So kann ich die Situation verschlimmern, ohne den Lauf der Geschichte zu verändern.
Pomůže mi to zajímavě vyhrotit situaci. bez jakýkoli změny dráhy historie.

Nachrichten und Publizistik

Die irakische Armee hat sich der Lage ebenfalls nicht gewachsen gezeigt. Vom Iran unterstützte Milizen verschlimmern die Lage nur.
Irácká armáda na tento úkol nestačí a milice podporované Íránem situaci jen zhoršují.
Eine bereits schlechte Situation, die von Stillstand und Schärfe geprägt ist, wird sich wahrscheinlich noch verschlimmern, und die Welt sollte von den in zwei erbitterte Lager gespaltenen Vereinigten Staaten keine große Führung erwarten.
beztak ošklivé poměry, charakteristické patovou situací a jízlivostí, se zřejmě ještě zhorší a svět by od trpce rozštěpených Spojených států neměl očekávat mnoho projevů vůdčích sil.
Luftschläge würden die Lage nur weiter verschlimmern, indem sie die Legitimität der FSA vor Ort untergraben und den islamistischen Kräften helfen würden.
Letecké údery by teď situaci jedině zhoršily, neboť by mezi lidmi podetnuly legitimitu Svobodné syrské armády a pomohly islamistickým silám.
Wenn man sich der Probleme der Welt nicht annimmt, werden sie sich verschlimmern und sie werden unweigerlich Ihre Regierung betreffen.
Problémy světa se budou zhoršovat, nebudeme-li se jim věnovat, a nevyhnutelně postihnou Vaši vládu.
Es gibt einfach nicht genug Wasser für alles, wozu es die Länder nutzen wollen und die Situation wird sich nur noch verschlimmern.
Vody jednoduše není dost na všechno, nač ji tyto země chtějí používat, a tato situace se bude pouze zhoršovat.
Aber der Schaden ist angerichtet, und die gemeinsame Währung überstürzt aufzugeben, würde die bereits jetzt schlechte Situation nur verschlimmern.
Škody však byly napáchány a překotné opuštění společné měny by situaci pouze zhoršilo.
Doch muss Spanien nach den Regeln der Europäischen Union jetzt seine Ausgaben kürzen, was die Arbeitslosigkeit wahrscheinlich verschlimmern wird.
Podle pravidel Evropské unie teď ale Španělsko musí osekávat výdaje, což pravděpodobně ještě zhorší nezaměstnanost.
Dieser Vorgang wird noch dadurch verstärkt, dass sich ausländische Direktinvestitionen (FDI) auf die Gebiete entlang der Küsten beschränken und damit die regionale Ungleichheiten noch verschlimmern.
Nerovnost mezi regiony bude navíc i nadále zhorsovat koncentrace přímých zahraničních investic podél čínského pobřeží.
Auch medizinische Tests bringen oft schlechte Nachrichten, aber die Abschaffung medizinischer Tests löst keine Probleme, sondern versteckt sie nur, wodurch sich diese noch verschlimmern.
Lékařské prohlídky také často přinášejí nemilé zprávy, leč zákaz lékařských prohlídek problémy neřeší, jen je skrývá, čímž je ještě zhoršuje.
Eine Deflation ist potenziell ein sehr ernsthaftes Problem, weil fallende Preise - und die Erwartung, dass die Preise weiterhin fallen werden - den derzeitigen wirtschaftlichen Abschwung in dreierlei Hinsicht verschlimmern würde.
Deflace je potenciálně velice vážný problém, protože klesající ceny - a očekávání, že ceny ještě půjdou dolů - by třemi různými způsoby dále zhoršovaly současný hospodářský pokles.
Niemand kann mit Gewissheit sagen, ob dieser Sturm durch die Erderwärmung verursacht wurde, aber fast alle Experten sind sich einig, dass die Folgen der Eisschmelze und das Ansteigen der Meeresspiegel zukünftige Stürme verschlimmern werden.
Nikdo s jistotou nedokáže říct, že tuto konkrétní bouři zapříčinilo globální oteplování, ale téměř všichni experti se shodují, že důsledky tání polárních ledovců a vzestupu hladin moří budoucí bouře zhorší.
Die angedrohten Streichungen von Hilfsleistungen in Kenia, im Tschad und anderswo würden die unglaublich schlechte Lage noch verschlimmern.
Hrozby přerušením pomoci v Keni, Čadu i jinde by tamní zoufale špatnou situaci ještě zhoršily.
Wenn dem so sein sollte, würde eine Verzögerung des Unvermeidlichen die Endphase lediglich verschlimmern - und zwar deutlich.
Je-li tomu tak, zdržování nevyhnutelného by pouze zhoršilo závěrečné stadium - a výrazně.
Leider verschlimmern die reichen Länder die Sache momentan noch.
Bohaté země bohužel situaci v současné době ještě zhoršují.

Suchen Sie vielleicht...?