Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vereint Deutsch

Übersetzungen vereint ins Tschechische

Wie sagt man vereint auf Tschechisch?

vereint Deutsch » Tschechisch

spojený sloučený sjednocený

Sätze vereint ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vereint nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Dracula behauptet, sein Blut mit dem von Miss Mina vereint zu haben.
Drákula se chvástá, že smíchal svoji krev s krví slečny Miny.
Der Werwolf ist weder Mensch noch Wolf, er ist eine Teufelsbrut und vereint die schlimmsten Züge beider in sich.
Vlkodlak není ani člověk, ani vlk, ale ďábelské stvoření a nejhorší vlastnosti obou.
Im Tode vereint!
To se mi líbí: I ve smrti spojeni!
Sie haben unsere Familie wieder vereint.
Udělal jste z nás zas rodinu.
Stört es Sie, wenn beide Funktionen in einer Person vereint sind?
Nevadí, když se obě funkce spojí do jedné osoby?
Dort werdet Ihr mit Eurem Vater vereint sein und Eure Schwestern werden Euch die Schleppe tragen.
Opět se setkáš s otcem a tvé sestry ti budou nosit vlečku.
Und wenn es so wäre, dann wären wir im Tod vereint.
je! Alespoň po smrti budeme spolu.
Vereint und mit Gottes Hilfe werden wir ihn besiegen.
Společně s boží pomocí ho porazíme.
Sie hat uns wieder vereint.
Posadil nás znovu vedle sebe.
Wieder vereint, meine zwei kleinen Stars. Don und Lina.
Dvě hvězdy opět spolu, Don a Lina.
Endlich vereint, für immer und ewig!
Spolu, od teď na věčnost!
Er war mehr als eine Spinne, sondern stand für jeden unbekannten Schrecken dieser Welt. Für sämtliche Ängste, alle vereint in einem widerlichen, nachtschwarzen Gräuel.
to nebyl jen pavouk, ale všechny nepoznané děsy na světě, všechny strachy stmelené do jediné odporné černočerné hrůzy.
Sie hat sich mit dem Bösen im Fleische vereint.
Tahleta obcovala s Ďáblem.
Aber da sind wir vereint.
Ale jsme tu spolu.

Nachrichten und Publizistik

Man war davon ausgegangen, dass Zypern bei seinem EU-Beitritt 2004 vereint sein würde.
Předpokládalo se, že by se Kypr měl sjednotit, země v roce 2004 vstoupí do EU.
Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.
Arafat předsedal jakémusi druhu anarchie, podněcoval soupeření, podkopával další potenciální vůdce a staral se, aby veškerá autorita (a peníze) procházela jeho rukama.
Nirgends. Also wird Staatsbürgerschaft zunehmend apolitisch definiert, bedingt durch Interessen, die nicht im Widerspruch zum Allgemeinwohl stehen, sondern innerhalb desselben durch gemeinsame Mutmaßungen vereint sind.
Žádný - a proto se občanství stále častěji definuje v apolitických mezích jako zájmy, jež nejsou v rozporu se společným dobrem, nýbrž spjaty s ním prostřednictvím kolektivního mínění.
Sie alle sind vereint in ihrer Ablehnung einer Pax Americana im Nahen Osten und bisher haben sie beträchtliche Hartnäckigkeit an den Tag gelegt, wenn es darum ging, die amerikanischen Vorbedingungen für einen Dialog zu ignorieren.
Všechny spojuje odmítání pax americana na Středním východě a všichni zatím prokazují mimořádnou houževnatost při přehlížení amerických podmínek pro dialog.
Wenn allerdings die Einbeziehung Russlands in die G-8 einen Sinn haben soll, müssen die Demokratien auch die jene Werte bekräftigen, durch die sie vereint sind.
-li ovšem začlenění Ruska posloužit přínosnému účelu, musejí také znovu potvrdit hodnoty, které je spojují.
Der Mythos vom Nationalstaat vereint zwei Konzepte, nämlich die sehr konkrete Vorstellung des Staates und die eher verschwommene Idee von der Nation.
Mýtus národního státu spojuje dvě ideje, jednu konkrétní, stát, a jednu mlhavou, národ.
Deutschland stellt keine Ausnahme mehr da, wenn es um die öffentliche Meinung geht, und die europäischen Regierungen sind in ihrem Unwillen vereint, Soldaten ins Land zu entsenden, um Israel und die Hisbollah zu trennen.
Německo není ohledně veřejného mínění výjimkou a evropské vlády spojuje neochota vyslat do terénu své jednotky, aby od sebe oddělily Izrael a Hizballáh.
Auch europäische Sicherheits- und Nachrichtendienste haben ihre Ressourcen in einem gemeinsamen Zentrum für Bedrohungsanalysen in Brüssel vereint.
Rovněž platí, že evropské bezpečnostní a výzvědné služby shromažďují zdroje ve společném centru pro analýzu hrozeb se sídlem v Bruselu.
Muslime und Nicht-Muslime vereint das gemeinsame Eintreten für grundlegende Menschenrechte.
Co muslimy a nemuslimy spojuje, je oddanost základním lidským právům.
Sollte es den Sozialisten gelingen, vereint hinter einem neuen Führungskopf zu stehen, könnte Präsident Chirac trotz der Wiederwahl einmal mehr einer linken Mehrheit im Parlament gegenüber stehen.
Pokud se socialisté vzpamatují a postaví se za svého nového vůdce, prezident Chirac by navzdory svému znovuzvolení mohl v parlamentu opět čelit levicové většině.
Aber dies mindert keineswegs die Außergewöhnlichkeit der Union, die auf der Grundlage eines intellektuellen und kulturellen Erbes beruht, das die Europäer in einer Wertegemeinschaft vereint.
To všem nic neubírá na významu našemu mimořádnému společenství utvářenému intelektuálním a kulturním dědictvím, jež sjednocuje Evropany kolem uznávaných a přijímaných hodnot.
Das beständige Wachstum von Netzwerk-Gemeinschaften, vereint durch eine gemeinsame religiöse Identität, die sich über die hierarchische Organisation von Nationen und Staaten hinwegsetzt, spiegelt diese neu entstehende Realität.
Odrazem této nové reality je trvalý růst sítí a na dálku organizovaných společenství, které spojuje náboženská identita, jež stojí vysoko nad hierarchickou organizací států a národů.
Dann gibt es noch kontinentübergreifende Strukturen wie IBSA, die Indien, Brasilien und Südafrika vereint oder die besser bekannten G-8.
Existují i multikontinentální organizace, jako jsou IBSA sdružující Indii, Brazílii a Jihoafrickou republiku nebo známější G-8.
Dieses Vorhaben bringt Japans Oppositionsparteien vereint gegen ihn auf.
Japonské opoziční strany se svorně stavějí proti jeho návrhu.

Suchen Sie vielleicht...?