upřesnění Tschechisch
Übersetzungen upřesnění Übersetzung
Wie übersetze ich upřesnění aus Tschechisch?
upřesnění Tschechisch » Deutsch
Synonyme upřesnění Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu upřesnění?
upřesnění Tschechisch » Tschechisch
Deklination upřesnění Deklination
Wie dekliniert man upřesnění in Tschechisch?
upřesnění · Substantiv
Singular upřesnění Neutrum
Nominativ kdo? co? upřesnění Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez upřesnění
Dativ komu? čemu? k upřesnění
Akkusativ koho? co? pro upřesnění
Vokativ upřesnění!
Lokativ o kom? o čem? o upřesnění
Instrumental kým? čím? s upřesněním
Plural upřesnění Neutrum
Nominativ kdo? co? upřesnění Neutrum
Genitiv koho? čeho? bez upřesnění
Dativ komu? čemu? k upřesněním
Akkusativ koho? co? pro upřesnění
Vokativ upřesnění!
Lokativ o kom? o čem? o upřesněních
Instrumental kým? čím? s upřesněními
Sätze upřesnění Beispielsätze
Wie benutze ich upřesnění in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Jen pro upřesnění, kolik nabízíte?
Was zahlen Sie überhaupt?
Takže buďte připraveni, dostanete ještě nějaký upřesnění.
Aber sie wollten, dass wir die Information weiterleiten. Passt also gut auf.
Potom vás tedy požádám o upřesnění několika maličkostí.
Dann wollte ich fragen, ob Sie mir noch anderweitig helfen könnten, Sir.
Kapitáne, Akademie Flotily žádá upřesnění našeho příletu.
Captain, die Sternenflottenakademie fragt, wann wir ankommen.
Omluv mě, upřesnění průběhu.
Entschuldige, so war das nicht.
Můj oblíbený film za mlada, jen pro upřesnění.
Mein Lieblingsfilm als Jugendlicher. Nur, damit du es weisst.
A pro upřesnění. ruka je zraněná. Ale není zlomená.
Der Arm ist verstaucht,...aber nicht gebrochen.
Pro upřesnění, ty taky nemůžeš léčit.
Du kannst auch nicht heilen.
A pro upřesnění, jsem šťastná za tebe.
Danke dir. Und nur das du es weisst, ich freu mich für dich.
Pro upřesnění, neveřím ti, ale kvůli Marrise, to budu alespoň předstírat.
Nur das du es weisst, ich glaub dir nicht, aber für Marissa, werde ich es vorgeben.
A pro upřesnění, tohle je moje ložnce. Ale jak.
Du liegst übrigens in meinem Bett.
Díky za upřesnění.
Einen Tag, vielleicht mehr.
Volají mi ohledně upřesnění mé cesty tam.
Sie wollen die letzten Details klären.
Jen pro upřesnění, nikdy jsem nevěřil, že jsi zemřel.
Nur für die Akten, ich hatte nie geglaubt, dass du tot bist.