Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unzulässig Deutsch

Übersetzungen unzulässig ins Tschechische

Wie sagt man unzulässig auf Tschechisch?

unzulässig Deutsch » Tschechisch

nepřípustný nepřístupný nedovolený

Sätze unzulässig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unzulässig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Diese Ausführungen sind unzulässig und voreingenommen. Genehmigt.
Poznámky obhajoby nejsou k věci a jsou předpojaté.
Ihnen muss bewusst sein, dass diese Frage unzulässig ist.
Pane Bieglere, uvedomujete nevhodnost vaší otázky?
Dieser Mund ist wirklich unzulässig.
Tyhle zuby jsou naprosto nepřípustné.
Das wusste ich gar nicht. Das ist unzulässig.
To jsem nevěděl, neměl byste je mít.
Das ist unzulässig.
Ten je nepřípustný.
Das ist unzulässig!
Děláte nepořádek!
Das ist unzulässig.
To nemůžou použít.
Vergessen wir ihn völlig. Seine Ehren hat ihn für unzulässig erklärt.
Ctihodnost je považuje za nepřípustné.
Wie Sie sich aufführen, ist unzulässig.
Na to nemáte právo!
Ihr Verhalten ist unzulässig.
Toto je moje vyšetřování. Nemáte právo.
Nach allem, was ich höre, ist eher Ihr Verhalten unzulässig!
Podle toho, co slyším, jste to vy kdo nemá právo!
Das Video ist als Beweismittel unzulässig.
Video jako důkaz nepostačuje.
Das Video ist als Beweis unzulässig.
Záznam nebude zařazený jako důkaz.
Solche Spekulationen sind unzulässig!
To je spekulace mimo případ.

Nachrichten und Publizistik

Schon die bloße Erwähnung einer Umschuldung war unzulässig und Grund dafür, diejenigen unter uns lächerlich zu machen, die es wagten, deren Unvermeidlichkeit auszusprechen.
I pouhá zmínka o restrukturalizaci dluhu se pokládala za nepřípustnou a byla důvodem k výsměchu těm z nás, kdo se odvážili naznačit její nevyhnutelnost.
Unzulässig wäre die Argumentation, dass die Bombardierung einer Stadt auf dem Festland notwendig gewesen wäre, um die argentinische Bevölkerung zu zwingen, Druck auf die Militärjunta auszuüben, damit diese sich von den Inseln zurückzöge.
Bylo by nepřijatelné tvrdit, že bombardování města na pevnině bylo nezbytné, neboť mělo přinutit argentinské obyvatelstvo, aby naléhalo na vojenskou juntu s požadavkem stažení vojsk z ostrovů.
Die unbequeme Wahrheit, dass derartige Taten theologisch unzulässig sind, wird geflissentlich übersehen. Der Zweck heiligt die Mittel und es gibt keine Alternative.
Nepříjemnou pravdou, že tyto skutky mohou být teologicky nepřípustné, se netrapte; účel světí prostředky a jiná možnost opravdu neexistuje.

Suchen Sie vielleicht...?