Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unnachgiebig Deutsch

Übersetzungen unnachgiebig ins Tschechische

Wie sagt man unnachgiebig auf Tschechisch?

Sätze unnachgiebig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unnachgiebig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Thraker vom Schwarzen Meer, Krieger aus jeder Ecke des Reiches bekämpften erbittert und unnachgiebig die Eroberer.
Thrákové z Cerného more, válecníci z každého koutu Ríše rincící, hroziví a nemilosrdní, dobyvatelé.
Die Berge, die Wälder und die raue Landschaft waren für sie so beständig wie die Sterne, und ebenso unnachgiebig.
Hory, lesy a drsná krajina jim připadaly věčné jako hvězdy, a stejně tak nepoddajné.
Der Präsident war absolut unnachgiebig.
Prezident byl naprosto neoblomný.
Verständnisvoll ich bin, Captain, aber Dieser-Hier bleibt unnachgiebig.
Rozumím, kapitáne, ale trvám na tom.
Das ist ein schlechter Zeitpunkt, unnachgiebig zu sein.
To není vhodná doba na tvrdohlavost.
Intelligent, unnachgiebig, ein hervorragender Soldat. Aber darüber hinaus ein romantischer Narr.
Inteligentní, tvrdý, výtečný voják, ale především. romantický blázen.
Absolut unnachgiebig.
Vzdorující a nezničitelný.
Du bist das beste Programm, zäh und unnachgiebig!
Jsi nejlepší program, jakej jsem kdy napsal. - Jsi tvrdohlavej a neúnavnej. - Pusťte na .
Ich bedauere, dass Sie so unnachgiebig sind.
Je mi líto, že jste tak neústupní.
Präsident Johnsons Antwort war unnachgiebig.
Reakce prezidenta Johnsona byla tvrdá a nesmlouvavá.
Ich fürchte, hierin war er absolut unnachgiebig.
Bohužel byl neoblomný.
Aber etwas in ihm hatte noch immer Heimweh nach dem Eis, wo alles strahlend war, absolut und unnachgiebig.
Ale něco v něm bylo pořád tesknící po domově, po ledě, kde všechno zářilo dokonalostí a neúprosností.
Aber du warst ziemlich unnachgiebig. Ich verstehe dich nicht.
Jsou velká jako crenshawské melouny a dvakrát tak těžké.
A. T. F. hier. Der Bürgermeister will sich bei Drogen unnachgiebig zeigen.
Primátor chce ukázat, že je proti drogám, tak jste tu taky.

Nachrichten und Publizistik

Es bedeutet, sich an Prinzipien zu halten, aber auch zu versuchen, die andere Seite zu verstehen, unabhängig davon, wie irrational oder unnachgiebig sie manchmal scheinen mag.
Znamená to držet se zásad, ale zároveň se snažit pochopit i protistranu, jakkoliv iracionálně nebo nesmlouvavě se může někdy jevit.
Die Konservativen andererseits sind in diesem Punkt unnachgiebig und glauben, dass es nur einen Weg hin zu Gott gibt und dass uns Erlösung allein durch Befolgung der Lehren des Islam zuteil wird.
Konzervativci jsou naopak v tomto bodě neoblomní a věří, že k Bohu vede jediná stezka a že spása přichází jedině skrze dodržování islámských učení.
Die Position des Präsidenten ist also eindeutig und unnachgiebig.
Prezidentův postoj je tudíž jasný a Putin z něj neustoupí.

Suchen Sie vielleicht...?