Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unnatürlich Deutsch

Übersetzungen unnatürlich ins Tschechische

Wie sagt man unnatürlich auf Tschechisch?

unnatürlich Deutsch » Tschechisch

uměle nepřirozený nepřirozeně

Sätze unnatürlich ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unnatürlich nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können.
Naprosto nevídaná ztráta krve, které jsme nedokázali zabránit.
Kein inszenierter Abend, an dem sich jeder unnatürlich verhält.
Nestojím o strojenou večeři, kde se všichni chovají nepřirozeně.
Und Ihre Gesichtsfarbe ist auch etwas unnatürlich.
Ta vaše pleť. taky není od přírody.
Ja, schnöder Mord, wie er aufs Beste ist, doch dieser unerhört und unnatürlich.
Každá vražda jest odporná, však ta byla strašná a nepřirozená.
Lass mich wohl grausam sein, nicht unnatürlich.
Chci být krutý, leč ne nepřirozený.
Wenn gut, warum befängt mich die Versuchung, deren entsetzlich Bild aufsträubt mein Haar, so dass mein festes Herz ganz unnatürlich an meine Rippen schlägt?
Když dobré, proč je ten neodbytný svod tak příšerný, že mi ježí vlasy a že mi srdce, div se neutrhne, bubnuje do žeber?
Dieser viele Sonnenschein ist irgendwie unnatürlich.
Tolik slunce den po dni, nezdá se to jaksi přirozené.
Unnatürlich viele.
Neobvykle velký počet.
Ja, schnöder Mord, wie er aufs Beste ist, doch dieser unerhört und unnatürlich.
Ano, vraždu odpornou jako každá vražda, však stokrát zvrhlejší a zvrácenější.
Diese junge Dame ist hier fremd, und ihr Wunsch ist nicht unnatürlich.
Tato mladá dáma je tu cizí.
Ehrlichgesagt fände ich es unnatürlich, wenn es nicht so wäre. - Hörauf.!
Bylo by proti přírodě, kdyby ne.
Ja, aber er ist leicht erregbar für sein Alter. - Das ist unnatürlich.
Jenže se snadno rozčílí, v jeho věku to není normální.
Lach nicht so unnatürlich, ja? - Und jetzt.
A teď.
Sie zeigte mit ihrem Finger auf die Wand, was sehr unnatürlich aussah.
Měla ruku na stranu a ukazovala prstem na zeď.

Nachrichten und Publizistik

WASHINGTON, DC - Nach 16 Tagen geprägt von geschlossenen Museen, halbleeren Bundesgebäuden, unnatürlich ruhigen Straßen und zehntausenden Arbeitnehmern in existenzieller Ungewissheit herrscht in Washington wieder Betriebsamkeit.
WASHINGTON - Po šestnácti dnech poznamenaných uzavřenými muzei, poloprázdnými federálními budovami, nepřirozeně tichými ulicemi a desetitisícovkami zaměstnanců ponechaných napospas existenční nejistotě se ve Washingtonu opět rozsvítila světla.
Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
Lidé skeptičtí k zemědělským biotechnologiím je napadají jako neprověřené, netestované, nepřirozené a nekontrolovatelné.
Einem Volk mit solch tiefen Überzeugungen bezüglich seiner moralischen Überlegenheit, historischen Errungenschaften und unrechten Behandlung durch fremde Mächte muss dieser Zustand ungerecht und unnatürlich erscheinen.
V očích národa prodchnutého hlubokým pocitem nadřazené morálky, historické úspěšnosti a pošlapání svých hodnot zahraničními mocnostmi je tento stav nespravedlivý a nepřirozený.
Und doch werden die Stimmen immer lauter, die meinen, unsere Fähigkeit und unser Wille natürliche Abläufe zu manipulieren sei an sich unnatürlich - eine Anschuldigung, die unser ambivalentes Verhältnis zur Natur reflektiert.
Čím dál častěji ovšem slýcháme, že naše schopnost a snaha manipulovat přírodními procesy je sama o sobě nepřirozená - obvinění, jež odráží náš ambivalentní vztah k přírodě.

Suchen Sie vielleicht...?