Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

treibende Deutsch

Sätze treibende ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich treibende nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Man könnte Mr. Jimbo Cobb als treibende Kraft bezeichnen, ein Talent, das man gesehen haben muss, um es zu glauben.
Pan Jimbo Cobb, telekinetik. Kdybyste to neviděli, neuvěříte.
Ohne Warpantrieb sind wir eine hilflos treibende Zielscheibe.
Bez warp rychlosti jsme tady jak cvičný cíl.
Die treibende Kraft der Rebellion ist dieser Mann, Ango Sundata.
Za tímto povstáním je tento muž, Ango Sundata.
Ich will nur nicht ewig die treibende Kraft der Bender-Galerie sein.
Na tahle témata se nedokážu soustředit. Nechci zůstat v Benderově galerii věčně.
Rache mag die treibende Kraft gewesen sein. aber Wissbegierde übernahm dort, wo Rache anfing.
Odplata byla počáteční motivací, ale cítím, že touha po odplatě ustoupila zvědavosti.
Ich verspreche, eine treibende Kraft für das Gute auf dieser Welt zu sein.
Slibuji, že budu hájit dobro na tomto světě.
Das wird die treibende Kraft in seinem Streben nach dem Unerreichbaren sein.
A že pravda, kterou hledá od dětství, se mu bude nadále vyhýbat, a směřovat ho do daleko nebezpečnějších situací.
Erinnern Sie sich ans treibende Schiff?
Pamatujete na tu opuštěnou loď?
Ich weiß, dass der Muslim-Anteil sehr groß ist, doch als treibende Kraft, scheint ihr alle irgendwie. ruderlos zu sein.
Vím, že muslimská populace je velká, ale jako síla, se zdáte. bez kormidla.
Ich bin die pädagogische treibende Kraft.
Ano. A udělám to, protože doposud jsem byl jakýmsi poučným motorem tohoto projektu.
Die treibende Kraft hinter dem Rejuvenator?
Vy stojíte za tím Omlazovačem?
Meine Gattin ist die treibende Kraft.
žena je duše mého úsilí.
Wir wissen, dass er die treibende Kraft hinter vielen Terroranschlägen im ganzen Land war. Zwei Jahrzehnte lang überall auf der Welt.
Víme, že stojí za mnoha teroristickými útoky v této zemi, i ve světě během posledních dvaceti let.
Wir vermuten ihn als treibende Kraft hinter nicht weniger als drei Mordfällen, einschließlich der Ndele-Familie.
Věříme také, že je za nejméně třemi vraždami, včetně rodiny Ndeleových.

Nachrichten und Publizistik

Das Schreckgespenst eines atomar aufgerüsteten Iran verfolgt Araber und Israelis gleichermaßen, aber vor allem die USA und Israel erweisen sich als treibende Kraft hinter den Bemühungen, die atomaren Ambitionen des Iran einzudämmen.
Přízrak jaderného Íránu straší Araby i Izraelce, ale hnacím motorem snah o okleštění jaderných ambicí Íránu jsou Spojené státy a Izrael.
Unglücklicherweise steht kein Ersatz bereit, um die Rolle der USA als treibende Kraft bei der Förderung der Menschenrechte weltweit zu übernehmen.
Za USA jako za sílu prosazující lidská práva v mezinárodním měřítku bohužel neexistuje okamžitá náhrada.
Es ist noch nicht lange her, da war Lateinamerika die große treibende Kraft auf dem Kunstmarkt, weil Geld aus schlecht geordneten Volkswirtschaften wie Argentinien und Venezuela flüchtete und Drogenkartelle Gemälde zur Geldwäsche einsetzten.
Není to tak dávno, co byla hnacím motorem na trhu s uměním Latinská Amerika, odkud peníze unikaly jednak kvůli špatnému řízení ekonomik, jako například v Argentině a Venezuele, a jednak kvůli drogovým kartelům, které využívaly obrazy k praní hotovosti.
Die treibende Kraft hinter dem Schicksal des Landes ist vielmehr die undurchsichtige und zunehmend zersplitterte Politik des Landes.
Osud země teď formuje spíš tamní temná a čím dál roztříštěnější politika.
Eine treibende Kraft hinter dieser Entwicklung ist, dass sich Amerika von seinem Schwerpunkt auf Bildung zurückgezogen hat.
Jednou z příčin této přeměny je slábnoucí důraz americké společnosti na vzdělání, který byl ve své době jedinečný.
Die treibende Kraft war eindeutig geldpolitische Divergenz: Die US-Notenbank strafft ihre lockere Geldpolitik, und die Europäische Zentralbank hält an der Niedrigzinspolitik fest und startet ihr Programm der quantitativen Lockerung.
Hlavním hnacím motorem je evidentně divergence obou měnových politik: Federální rezervní systém ji zpřísňuje, zatímco Evropská centrální banka udržuje nejnižší možné úrokové sazby a zahajuje kvantitativní uvolňování.
Solche gewaltigen Kapitalflüsse sind durchaus möglich, aber was wird ihre treibende Kraft sein?
Takové obrovské toky kapitálu jsou veskrze možné, ale co bude jejich impulzem?
Natürlich war ungeduldige Unzufriedenheit seit den Anfängen eine treibende Kraft hinter der europäischen Integration.
Ovšemže, hnací silou evropské integrace je od jejích prvních let netrpělivá nespokojenost.
Ich glaube aber, dass die Spannung zwischen ihren beiden Sichtweisen in den letzten Hundert Jahren eine sehr wertvolle treibende Kraft für den menschlichen Fortschritt gewesen ist.
Rozhodně si ale myslím, že napětí mezi těmito dvěma názory bylo během poslední stovky let velice cennou hnací silou lidského pokroku.
Die Amerikanisierung kann daher nicht als eine versteckte kulturelle Vereinnahmung betrachtet werden, sondern als Prozess, in dem die Individualisierung die treibende Kraft darstellt.
Amerikanizaci tedy nevnímejme jako tise zosnované a skryté uchopení moci nad kulturou, nýbrž jako proces, kde hybnou silou je individualizace.
Die Demokratie wird die treibende Kraft für die herrschende Familie sein.
Demokracie bude vládnoucí rodinu tlačit vpřed.
Darwin selbst war stark von religiösen Vorstellungen beeinflusst, insbesondere dort, wo wir es am wenigsten vermuten würden: In seinem Glauben an die natürliche Auslese Gift für die Kirche als treibende Kraft der Evolution.
Sám Darwin byl křesťanskými myšlenkami značně ovlivněn, zejména tam, kde to nejméně očekáváme: ve své víře v přirozenou selekci - ono prokletí církve - coby motivační sílu evoluce.
Dieser wenig aufnahmefähige Arbeitsmarkt ist die treibende Kraft hinter dem Schwingen des protektionistischen Pendels.
Takto ochablý trh práce pohání zhoupnutí protekcionistického kyvadla.
Tatsächlich waren die Gewerkschaften die treibende Kraft beim Übereinkommen für menschenwürdige Arbeit für Hausangestellte, das danach strebt, die Rechte der weltweit schätzungsweise 50-100 Millionen Hausangestellten zu schützen.
Ostatně právě odbory byly hnací silou loňské Úmluvy o pracovnících v cizí domácnosti, jejímž cílem je ochránit práva těchto pracovníků, kterých je na světě podle odhadů 50-100 milionů.

Suchen Sie vielleicht...?