Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Treibstoff Deutsch

Übersetzungen Treibstoff ins Tschechische

Wie sagt man Treibstoff auf Tschechisch?

Sätze Treibstoff ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Treibstoff nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich meine den Treibstoff!
Ale o to nejde, ptám se jak jsme na tom s palivem?
Unter Deck sind 100.000 Barrel Treibstoff. Das Zeug, das Panzer rollen und Flugzeuge fliegen lässt.
V podpalubí je 100.000 sudů pohoných hmot pro tanky a letadla.
Anstatt auf übliche Art zu starten, gerade nach oben, sparen wir mit Hilfe einer anderthalb Kilometer langen Rutsche Treibstoff.
Narozdíl od obvyklého startu přímo vzhůru ušetříme palivo použitím míli dlouhé skluzavky, která nám udělí zrychlení.
Jedes Pfund verbraucht Treibstoff, den wir nicht verschwenden dürfen, wenn wir es schaffen wollen.
Každý kilogram zvyšuje potřebu paliva, nutného k zachování šance na úspěch.
Um noch einmal das Treibstoffproblem zu betonen: Der meiste Treibstoff wird zum Verlassen des Erdanziehungsbereichs gebraucht.
Ještě jednou chci zdůraznit otázku paliva, které spotřebujeme především na překonání zemské tíže.
Wenn wir dann komplett wenden, wird jedes Gramm Treibstoff gebraucht, um einen Absturz zu vermeiden.
Potom, se loď zcela otočí každý gram paliva budeme potřebovat, aby nedošlo k havárii.
Wenn Sie mich zurücklassen, sparen Sie Treibstoff.
Nechte tu a ušetříte palivo.
Ich hoffe, wir sparen genug Treibstoff, um in Ruhe über Zyra einen Landeplatz suchen zu können.
Doufám, že tak ušetříme palivo na oblet Zyry, a nalezení vhodného místa pro přistání.
Mit weniger Ladung reicht der Treibstoff länger!
Palivo vydrží déle při menším nákladu!
Das ist eine Menge Treibstoff.
To je hodně paliva, pane Stantone.
Da hätten wir den zusätzlichen Treibstoff.
To je to palivo navíc.
Wir sind der Extra-Treibstoff, der vielleicht gebraucht wird.
My jsme to palivo navíc, Stantone.
Wir verbrauchen zu schnell Treibstoff.
Ztrácíme palivo příliš rychle. - Nemáme na vybranou.
Der Treibstoff ist verbraucht.
Jsme bez paliva.

Nachrichten und Publizistik

Viele Notenbanker und Ökonomen argumentieren, dass die derzeit weltweit steigende Inflation nur eine vorübergehende Anomalie sei, angetrieben von steigenden Preisen für Nahrungsmittel, Treibstoff und andere Rohstoffe.
Mnoho centrálních bankéřů a ekonomů tvrdí, že dnešní rostoucí globální inflace je jen dočasnou výchylkou, kterou táhnou stoupající ceny potravin, paliv a dalších komodit.
Darin spiegelt sich wiederum das globale Wirtschafts- und Bevölkerungswachstum wider mit den daraus resultierenden Verknappungen entscheidender Ressourcen wie Treibstoff, Nahrung sowie saubere Luft und reines Wasser.
Ta je zase odrazem celosvětového ekonomického a populačního růstu a následných nedostatků kritických zdrojů - paliv, potravin a čistého vzduchu a vody.
In der Folgezeit bildeten diese Reserven den Treibstoff für wirtschaftspopulistische Maßnahmen.
V důsledku toho se tyto rezervy staly hnací silou hospodářského populismu.
Selbst wenn der Welt Öl und Gas in den nächsten Jahren ausgehen sollten, wird immer noch reichlich Kohle vorhanden sein. Feste Kohle kann relativ kostengünstig in flüssigen Treibstoff für Autos und andere Einsatzbereiche umgewandelt werden.
I kdyby světu v nadcházejících letech došla ropa a plyn, bude stále dostatek uhlí, které lze s poměrně nízkými náklady přeměňovat na kapalná paliva do automobilů i pro další využití.
Bei fallenden Ölpreisen sollte das (inflationsbereinigte) Realeinkommen der Haushalte steigen, da sie nicht so viel für Treibstoff und Brennstoffe ausgeben müssen.
Jelikož padají ceny ropy, reálný (inflačně očištěný) příjem domácností by měl stoupat, protože nemusejí tolik utrácet za pohonné hmoty a teplo.
China könnte Nordkorea innerhalb eines Tages vernichten, wenn es die Versorgung mit Nahrungsmitteln und Treibstoff einstellt.
Čína by mohla Severní Koreu rozdrtit za jediný den pouze tím, že by zastavila dodávky potravin a paliva.
Außerdem würde man dramatische Steigerungen der Treibstoff- oder CO2-Steuern vermeiden, die zwar in Europa und Japan weithin akzeptiert sind, für einen amerikanischen Politiker aber der Todesstoß wären.
Vyhnul by se také potřebě dramatického zvyšování benzínových či uhlíkových daní, které se všeobecně přijímají v Evropě a Japonsku, avšak pro americké politiky nadále představují polibek smrti.
Dem Treibstoff von Kampfflugzeugen werden halogenierte Flammhemmer zugesetzt, die der Ozonschicht in der Stratosphäre massiv schaden.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Bei Tarnkappenbombern und Jagdflugzeugen werden dem Treibstoff Freone zugesetzt, um den Partikelausstoß zu minimieren, den feindliche Sensoren andernfalls aufspüren könnten.
Neviditelné bombardéry a stíhačky navíc používají freonová aditiva, která ve zplodinách snižují počet pevných částic, jež by mohly zachytit nepřátelské radary.
Eine Anhebung der Zinssätze hätte keine großen Auswirkungen auf die internationalen Preise für Getreide oder Treibstoff.
Zvýšení úrokových sazeb by nemělo velký vliv na mezinárodní ceny obilnin či paliv.
Ägypten geht das Geld aus - vor den jüngsten Notkrediten reichten die Devisenreserven für weniger als die Importe in drei Monaten - und in Erwartung künftiger Engpässe horten die Ägypter Treibstoff und Nahrungsmittel.
Egypt trápí nízké zásoby hotovosti - před nedávnými záchrannými půjčkami pokrývaly měnové rezervy necelé tři měsíce dovozů - a Egypťané hromadí paliva a potraviny, v očekávání budoucího nedostatku.
Diese dreifache Bedrohung aus steigender weltweiter Nachfrage, Umwandlung von Nahrungsmitteln in Treibstoff und Klimaschocks führte zu einem Preisanstieg bei Nahrungsmitteln, dessen Ausmaß man noch vor ein paar Jahren nicht erwartet hätte.
Tři hrozby v podobě zvyšující se celosvětové poptávky, přeměny potravin v paliva a klimatických šoků se spikly a vyšroubovaly světové ceny potravin mnohem výše, než jsme ještě před pouhými několika lety předpokládali.
Auch dem dritten Triebwerk, Japan, geht nach einem Jahr der fiskal- und geldpolitischen Impulse der Treibstoff aus.
Také třetímu motoru, Japonsku, dochází po roce fiskálního a měnového stimulu palivo.
Das Web ist der Treibstoff des einundzwanzigsten Jahrhunderts, und es wird Studenten aller Altersgruppen in allen Winkeln der Welt in eine erfolgreiche Zukunft führen.
Web je palivem jednadvacátého století a bude pohánět studenty všech věkových kategorií a ze všech koutů zeměkoule směrem k úspěšné budoucnosti.

Suchen Sie vielleicht...?